Yelle - Que Veux-Tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yelle - Que Veux-Tu




Que Veux-Tu
Чего Ты Хочешь
Ils se croisent tous les jours comme un couple en amour
Они встречаются каждый день, словно влюблённая пара
Elle lui sourit légèrement avec un tas d′arrières pensées
Я улыбаюсь ему слегка, с кучей скрытых мыслей
Regarde toujours il va, ce qu'il fait dans son rétroviseur
Всегда смотрю в зеркало заднего вида, куда он идёт, что делает
Mais elle n′a jamais tentée
Но я никогда не пыталась
Quand elle ne le voit pas un matin elle s'inquiète
Когда я не вижу его утром, я волнуюсь
Comme si il lui appartenait un peu dans sa tête
Как будто он немного мой, в моей голове
Elle n'a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre
Я даже ни разу не опустила стекло
Il ne s′en rend même pas compte à croire qu′il est bête
Он даже не замечает, похоже, что он глупый
Que veux-tu, je suis folle de toi
Чего ты хочешь? Я без ума от тебя
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Моё сердце замирает, когда я вижу тебя
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Ты красив, ты высок, ты очарователен
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
У тебя есть лошади, пони, давай заведём детей
Quelle issue y a-t-il pour moi?
Какой выход есть для меня?
Mon corps ne bouge plus quand j′entends ta voix
Моё тело немеет, когда я слышу твой голос
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Ты горяч, как перчатка вокруг моих пальцев
Mais ton regard de braise est tellement froid
Но твой пылающий взгляд так холоден
Jamais un simple hochement de tête
Никогда даже простого кивка
Comme un adolescent timide dans une fête
Словно застенчивый подросток на вечеринке
J'adore vraiment ton style, comment tu t′habilles
Мне очень нравится твой стиль, как ты одеваешься
Je ne suis pas sure que cette première phrase serait habile
Я не уверена, что эта первая фраза будет уместна
J'aimerais déjà te dire Je t′aime sans consonne ni voyelle
Я бы хотела уже сказать тебе люблю тебя" без согласных и гласных
Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme
Всё бы случилось само собой, у меня есть пламя и лень
Dis-moi qu′il n′y a personne d'autre, que c′est de ma faute
Скажи мне, что никого больше нет, что это моя вина
Tu attends que je vienne
Ты ждёшь, когда я подойду
J'aimerais déjà te dire Je t′aime sans consonne ni voyelle
Я бы хотела уже сказать тебе люблю тебя" без согласных и гласных
Les choses se feraient d'elles-même, j′ai la flamme et la flemme
Всё бы случилось само собой, у меня есть пламя и лень
Dis-moi que tu es fort comme cet étalon noir à côté de ce chêne
Скажи мне, что ты силён, как этот чёрный жеребец рядом с дубом
Que veux-tu, je suis folle de toi
Чего ты хочешь? Я без ума от тебя
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Моё сердце замирает, когда я вижу тебя
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Ты красив, ты высок, ты очарователен
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
У тебя есть лошади, пони, давай заведём детей
Quelle issue y a-t-il pour moi?
Какой выход есть для меня?
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix
Моё тело немеет, когда я слышу твой голос
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Ты горяч, как перчатка вокруг моих пальцев
Mais ton regard de braise est tellement froid
Но твой пылающий взгляд так холоден
Charismatique, jean magnifique
Харизматичный, великолепные джинсы
Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop
Четырехлистный клевер под скачущими лошадьми
Cet homme qui pique, sa force hippique
Этот мужчина, который цепляет, его лошадиная сила
A touché mon coeur dans sa chemise à carreaux
Затронула моё сердце в своей клетчатой рубашке
Que veux-tu, je suis folle de toi
Чего ты хочешь? Я без ума от тебя
Mon coeur ne bat plus quand je te vois
Моё сердце замирает, когда я вижу тебя
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Ты красив, ты высок, ты очарователен
T′as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
У тебя есть лошади, пони, давай заведём детей
Quelle issue y a-t-il pour moi?
Какой выход есть для меня?
Mon corps ne bouge plus quand j′entends ta voix
Моё тело немеет, когда я слышу твой голос
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Ты горяч, как перчатка вокруг моих пальцев
Mais ton regard de braise est tellement froid
Но твой пылающий взгляд так холоден





Writer(s): Budet Julie Lucie, Perrier Jean-francois Joel Patrick, Destable Tanguy


Attention! Feel free to leave feedback.