Lyrics and translation Yelle - Que Veux-Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Veux-Tu
Чего Ты Хочешь
Ils
se
croisent
tous
les
jours
comme
un
couple
en
amour
Они
встречаются
каждый
день,
словно
влюблённая
пара
Elle
lui
sourit
légèrement
avec
un
tas
d′arrières
pensées
Я
улыбаюсь
ему
слегка,
с
кучей
скрытых
мыслей
Regarde
toujours
où
il
va,
ce
qu'il
fait
dans
son
rétroviseur
Всегда
смотрю
в
зеркало
заднего
вида,
куда
он
идёт,
что
делает
Mais
elle
n′a
jamais
tentée
Но
я
никогда
не
пыталась
Quand
elle
ne
le
voit
pas
un
matin
elle
s'inquiète
Когда
я
не
вижу
его
утром,
я
волнуюсь
Comme
si
il
lui
appartenait
un
peu
dans
sa
tête
Как
будто
он
немного
мой,
в
моей
голове
Elle
n'a
jamais
ne
serait-ce
que
baissé
sa
fenêtre
Я
даже
ни
разу
не
опустила
стекло
Il
ne
s′en
rend
même
pas
compte
à
croire
qu′il
est
bête
Он
даже
не
замечает,
похоже,
что
он
глупый
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
Чего
ты
хочешь?
Я
без
ума
от
тебя
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
Моё
сердце
замирает,
когда
я
вижу
тебя
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
Ты
красив,
ты
высок,
ты
очарователен
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
У
тебя
есть
лошади,
пони,
давай
заведём
детей
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
Какой
выход
есть
для
меня?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j′entends
ta
voix
Моё
тело
немеет,
когда
я
слышу
твой
голос
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
Ты
горяч,
как
перчатка
вокруг
моих
пальцев
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
Но
твой
пылающий
взгляд
так
холоден
Jamais
un
simple
hochement
de
tête
Никогда
даже
простого
кивка
Comme
un
adolescent
timide
dans
une
fête
Словно
застенчивый
подросток
на
вечеринке
J'adore
vraiment
ton
style,
comment
tu
t′habilles
Мне
очень
нравится
твой
стиль,
как
ты
одеваешься
Je
ne
suis
pas
sure
que
cette
première
phrase
serait
habile
Я
не
уверена,
что
эта
первая
фраза
будет
уместна
J'aimerais
déjà
te
dire
Je
t′aime
sans
consonne
ni
voyelle
Я
бы
хотела
уже
сказать
тебе
"Я
люблю
тебя"
без
согласных
и
гласных
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Всё
бы
случилось
само
собой,
у
меня
есть
пламя
и
лень
Dis-moi
qu′il
n′y
a
personne
d'autre,
que
c′est
de
ma
faute
Скажи
мне,
что
никого
больше
нет,
что
это
моя
вина
Tu
attends
que
je
vienne
Ты
ждёшь,
когда
я
подойду
J'aimerais
déjà
te
dire
Je
t′aime
sans
consonne
ni
voyelle
Я
бы
хотела
уже
сказать
тебе
"Я
люблю
тебя"
без
согласных
и
гласных
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j′ai
la
flamme
et
la
flemme
Всё
бы
случилось
само
собой,
у
меня
есть
пламя
и
лень
Dis-moi
que
tu
es
fort
comme
cet
étalon
noir
à
côté
de
ce
chêne
Скажи
мне,
что
ты
силён,
как
этот
чёрный
жеребец
рядом
с
дубом
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
Чего
ты
хочешь?
Я
без
ума
от
тебя
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
Моё
сердце
замирает,
когда
я
вижу
тебя
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
Ты
красив,
ты
высок,
ты
очарователен
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
У
тебя
есть
лошади,
пони,
давай
заведём
детей
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
Какой
выход
есть
для
меня?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j'entends
ta
voix
Моё
тело
немеет,
когда
я
слышу
твой
голос
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
Ты
горяч,
как
перчатка
вокруг
моих
пальцев
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
Но
твой
пылающий
взгляд
так
холоден
Charismatique,
jean
magnifique
Харизматичный,
великолепные
джинсы
Trèfles
à
quatre
feuilles
sous
les
chevaux
au
galop
Четырехлистный
клевер
под
скачущими
лошадьми
Cet
homme
qui
pique,
sa
force
hippique
Этот
мужчина,
который
цепляет,
его
лошадиная
сила
A
touché
mon
coeur
dans
sa
chemise
à
carreaux
Затронула
моё
сердце
в
своей
клетчатой
рубашке
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
Чего
ты
хочешь?
Я
без
ума
от
тебя
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
Моё
сердце
замирает,
когда
я
вижу
тебя
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
Ты
красив,
ты
высок,
ты
очарователен
T′as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
У
тебя
есть
лошади,
пони,
давай
заведём
детей
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
Какой
выход
есть
для
меня?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j′entends
ta
voix
Моё
тело
немеет,
когда
я
слышу
твой
голос
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
Ты
горяч,
как
перчатка
вокруг
моих
пальцев
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
Но
твой
пылающий
взгляд
так
холоден
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Budet Julie Lucie, Perrier Jean-francois Joel Patrick, Destable Tanguy
Attention! Feel free to leave feedback.