Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Dance & Romance
Langsamer Tanz & Romanze
Sure
enough
the
morning
comes
Sicher
genug,
der
Morgen
kommt
And
the
day's
begun
Und
der
Tag
hat
begonnen
See
the
people
walk
along
the
street
Sieh
die
Leute
die
Straße
entlang
gehen
Well
it
seems
to
me
Nun,
mir
scheint
That
they
all
got
places
to
be
Dass
sie
alle
Orte
haben,
an
denen
sie
sein
müssen
Watch
them
all
go
in
such
a
rush
Beobachte,
wie
sie
alle
in
solcher
Eile
gehen
When
the
mailman
come
Wenn
der
Postbote
kommt
He
brings
the
morning
sun
Bringt
er
die
Morgensonne
Sitting
somewhere
there
on
his
back
Die
irgendwo
dort
auf
seinem
Rücken
sitzt
I
sit
and
watch
the
world
go
by
Ich
sitze
und
beobachte,
wie
die
Welt
vorbeizieht
Paper
planes
up
in
the
sky
Papierflieger
oben
am
Himmel
Clouds
formed
in
heaven
above
Wolken,
die
sich
im
Himmel
oben
gebildet
haben
Once
upon
a
time
Es
war
einmal
There
was
a
guy
Da
war
ein
Typ
He
had,
love
in
his
heart
Er
hatte
Liebe
in
seinem
Herzen
Once
there
was
a
girl
Es
war
einmal
ein
Mädchen
Who
thought
she
knew
the
world
Das
dachte,
sie
kenne
die
Welt
But
she
didn't,
know
the
half
Aber
sie
kannte
nicht
mal
die
Hälfte
And
he
was
kinda
high
Und
ich
war
ein
bisschen
high
It
was
quarter
to
nine
Es
war
Viertel
vor
neun
When
she
took
a
look
in
his
soul
Als
sie
einen
Blick
in
meine
Seele
warf
But
she
just
came
to
dance
Aber
sie
kam
nur
zum
Tanzen
Not
to
find
romance
Nicht
um
eine
Romanze
zu
finden
No
she's
not
the
type
to
care
Nein,
sie
ist
nicht
der
Typ,
der
sich
kümmert
But
he
just
caught
her
eye
Aber
ich
fiel
ihr
einfach
auf
And
it's
only
quarter
to
nine
Und
es
ist
erst
Viertel
vor
neun
So
why
not,
just
dance
a
little
more?
Also
warum
nicht
einfach
ein
bisschen
mehr
tanzen?
And
before
they
said
a
thing
Und
bevor
sie
etwas
sagten
Like
magnets
attracting
Wie
Magnete,
die
sich
anziehen
They
kissed,
one
another
Küssten
sie
sich
It's
called
Es
nennt
sich
Slow
Dance
& Romance
Langsamer
Tanz
& Romanze
Slow
Dance
& Romance
Langsamer
Tanz
& Romanze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Van Den Broek
Attention! Feel free to leave feedback.