Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Childhood Eyes
Kinderaugen
I
found,
I
found
my
childhood
eyes
Ich
fand,
ich
fand
meine
Kinderaugen
wieder
Am
I
the
only
one
who
ever
wonders
why?
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
je
gefragt
hat,
warum?
Love
leaves
me
empty
every
time
Liebe
lässt
mich
jedes
Mal
leer
zurück
Am
I
the
only
one
who
isn't
dead
inside?
Bin
ich
der
Einzige,
der
nicht
tot
ist
innendrin?
Maybe
you're
jaded,
maybe
you're
blind
Vielleicht
bist
du
abgestumpft,
vielleicht
bist
du
blind
Am
I
the
only
one
watching
with
childhood
eyes?
Bin
ich
der
Einzige,
der
mit
Kinderaugen
zusieht?
I'm
all
alone
at
the
altar
now
Ich
stehe
jetzt
allein
am
Altar
I've
got
an
atheist
heart
Hab
ein
atheistisches
Herz
You
swept
it
under
the
rug
and
bailed
Du
fegtest
es
unter
den
Teppich
und
haute
ab
Yeah,
you're
a
real
work
of
art
Ja,
du
bist
ein
wahres
Kunstwerk
If
only
I
was
the
drug
you
did
Wär
ich
nur
die
Droge,
die
du
nimmst
Stuck
in
a
vein
in
your
arm
Gefangen
in
einer
Ader
deines
Arms
Then
maybe
you
would've
stuck
around
Dann
wärst
du
vielleicht
geblieben
Just
like
the
addict
you
are
Genau
wie
die
Süchtige,
die
du
bist
I
found,
I
found
my
childhood
eyes
Ich
fand,
ich
fand
meine
Kinderaugen
wieder
Am
I
the
only
one
who
ever
wonders
why?
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
je
gefragt
hat,
warum?
Love
leaves
me
empty
every
time
Liebe
lässt
mich
jedes
Mal
leer
zurück
Am
I
the
only
one
who
isn't
dead
inside?
Bin
ich
der
Einzige,
der
nicht
tot
ist
innendrin?
Maybe
you're
jaded,
maybe
you're
blind
Vielleicht
bist
du
abgestumpft,
vielleicht
bist
du
blind
Am
I
the
only
one
watching
with
childhood
eyes?
Bin
ich
der
Einzige,
der
mit
Kinderaugen
zusieht?
I'm
all
alone
in
an
ocean
now
Ich
treibe
jetzt
allein
im
Ozean
And
you're
a
light
on
the
shore
Und
du
bist
ein
Licht
am
Ufer
I
know
you
think
you
can
hold
your
breath
Ich
weiß,
du
denkst,
du
hältst
die
Luft
an
Until
I
sink
to
the
floor
Bis
ich
auf
den
Grund
sinke
But
if
you're
trying
to
wait
this
out,
you're
gonna
do
it
alone
Doch
wenn
du
dies
aussitzen
willst,
wirst
du
es
allein
tun
There's
gotta
be
something
more
than
this
Es
muss
etwas
Größeres
geben
als
das
hier
Some
other
truth
I
can
know
(truth
I
can
know)
Eine
andere
Wahrheit,
die
ich
kennen
kann
(Wahrheit,
die
ich
kennen
kann)
I
found,
I
found
my
childhood
eyes
Ich
fand,
ich
fand
meine
Kinderaugen
wieder
Am
I
the
only
one
who
ever
wonders
why?
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
je
gefragt
hat,
warum?
Love
leaves
me
empty
every
time
Liebe
lässt
mich
jedes
Mal
leer
zurück
Am
I
the
only
one
who
isn't
dead
inside?
Bin
ich
der
Einzige,
der
nicht
tot
ist
innendrin?
Maybe
you're
jaded,
maybe
you're
blind
Vielleicht
bist
du
abgestumpft,
vielleicht
bist
du
blind
Am
I
the
only
one
watching
with
childhood
eyes?
Bin
ich
der
Einzige,
der
mit
Kinderaugen
zusieht?
Watching
with
childhood
eyes
Zuschaun
mit
Kinderaugen
I
am
the
love
you
need
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst
I
am
the
love
you
need,
let's
go
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst,
los
geht's
I
am
the
love
you
need
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst
I
am
the
love
you
need
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst
I
am
the
love
you
need
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst
I
am
the
love
you
need
Ich
bin
die
Liebe,
die
du
brauchst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Wellman Mackin, Ryan Key, Ryan Mendez, Joshua Portman
Attention! Feel free to leave feedback.