Lyrics and translation Yellowjackets - The Dream (Live (1991 The Roxy))
I
had
this
dream
Мне
приснился
этот
сон
In
which
I
swam
with
dolphins
В
котором
я
плавал
с
дельфинами
In
open
sea
a
transparent
blue
В
открытом
море
прозрачная
синева
(Maybe
you
dreamt
it
too)
(Может
быть,
тебе
это
тоже
приснилось)
And
on
the
earth
И
на
земле
The
trees
grew
heavy
with
blossoms
Деревья
отяжелели
от
цветов
The
rainforests
had
not
died
Тропические
леса
не
погибли
And
the
Amazon
shined
like
an
emerald
И
Амазонка
сияла,
как
изумруд
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет
While
there's
still
time
to
try
Пока
еще
есть
время
попробовать
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохраняй
веру,
сохраняй
мечту
живой
I
had
this
dream
Мне
приснился
этот
сон
That
we
were
all
one
family
Что
мы
все
были
одной
семьей
Which
war
and
famine
could
not
undo
Которые
война
и
голод
не
смогли
отменить
(Maybe
you
dreamt
it
too)
(Может
быть,
тебе
это
тоже
приснилось)
Our
family
name
Наша
фамилия
Was
either
Kindness
or
Compassion
Была
либо
Доброта,
либо
сострадание
We
recognized
each
other
Мы
узнали
друг
друга
And
we
recognized
the
light
inside
us
И
мы
узнали
свет
внутри
нас
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет
While
there's
still
time
to
try
Пока
еще
есть
время
попробовать
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохраняй
веру,
сохраняй
мечту
живой
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет
While
there's
still
time
to
try
Пока
еще
есть
время
попробовать
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохраняй
веру,
сохраняй
мечту
живой
Listen,
the
cry
for
freedom
Слушай,
крик
о
свободе
Echoes
from
Red
Squeare
to
Soweto
town
Эхо
от
Ред-Сквира
до
города
Соуэто
The
barricades
are
broken
now
Баррикады
теперь
сломаны
The
walls
are
tumbling
down
Стены
рушатся
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет
While
there's
still
time
to
try
Пока
еще
есть
время
попробовать
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохраняй
веру,
сохраняй
мечту
живой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Franks, Russell Ferrante, Jimmy Haslip, Marc Russo
Attention! Feel free to leave feedback.