Lyrics and translation Yener Çevik, Sansar Salvo, Defkhan & Xir - Kadro (feat. Xir Sansar Salvo Defkhan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadro (feat. Xir Sansar Salvo Defkhan)
Состав (feat. Xir Sansar Salvo Defkhan)
Gündüzüm
karışır
geceme
Мои
дни
смешиваются
с
ночами.
Benim
için
mesele
bu
değil,
biz
gideriz
ecele
Для
меня
дело
не
в
этом,
мы
идем
к
смерти.
Sen
deli
misin,
kafan
uzay
olsa
bile
ayakların
sendelemesin
Ты
что,
сумасшедшая?
Даже
если
твоя
голова
в
космосе,
ноги
твои
должны
стоять
твердо.
Bazen
aldığın
oksijen
bile
olur
dertlere
besin
Иногда
даже
кислород,
которым
ты
дышишь,
становится
пищей
для
бед.
Kaynağı
sorgulama
yat,
yoluna
koyduğuna
bak
Не
спрашивай
об
источнике,
ложись
спать,
смотри
на
то,
что
поставил
на
свой
путь.
Olduğuna
tap,
nefesi
gerektikçe
çekmelisin
sen
soğduğun
an
fuck!
Поклоняйся
тому,
что
есть,
ты
должна
дышать,
пока
есть
необходимость,
как
только
ты
остынешь
- к
черту
всё!
Son
duruma
bak,
biraz
doğruluğuna
aklı
Взгляни
на
текущее
положение
дел,
немного
на
свою
правоту.
Bir
gram
yetmeyen
insanlardan
От
людей,
которым
не
хватает
даже
грамма...
Ben
çok
sıkıldım
hayatımdaki
simsarlardan
Я
очень
устал
от
сутенеров
в
моей
жизни.
Dengesizler
beni
düşürür
bir
sandaldan
Неуравновешенные
люди
могут
столкнуть
меня
с
лодки.
Nehrin
ortasındayım
her
yerde
timsahlar
var
Я
посреди
реки,
и
везде
крокодилы.
Değişir,
sen
buna
alış
her
işin
başında
belirir
Всё
меняется,
ты
привыкнешь
к
этому,
это
проявляется
в
начале
каждого
дела.
Görmeyenler
anlamaz
delirir,
devirir
sözüyle
Невидящие
не
понимают,
сходят
с
ума,
опровергают
своими
словами.
Ve
de
verilir
çözümün
püf
noktaları
И
даются
ключевые
моменты
решения.
Gözünü
dört
açıp
özünü
unutmayanlar,
bunu
edinir
Те,
кто
открывает
глаза
и
не
забывает
свою
суть,
получают
это.
Bu
back
shit,
değil
Это
не
back
shit.
Bu
biri
ekşiri
Это
кто-то
чихает.
Bunu
bilen
bi′
dilenciyim
Я
нищий,
который
знает
это.
Action
bugünü
keş
mi
diyim?
Action,
может,
сегодня
открытие?
İşime
cash
mi
iyi
Наличные
хороши
для
моей
работы.
Eleştir,
işimi
tek
geçerim
Критикуй,
я
один
пройду
свой
путь.
Ve
bu
bi'
eksik
herif
dünü
Hip-Hop
kaseti
И
это
один
неполноценный
парень,
вчерашняя
хип-хоп
кассета.
Birleştir,
ruhu
tutan
hep,
kel
kafama
cap
Объедини,
дух,
который
всегда
держит,
кепка
на
моей
лысой
голове.
Oldschool
bir
teyp
Старый
магнитофон.
CD,
MP3,
telif
hakları
ile
ilgili
güç
CD,
MP3,
власть,
связанная
с
авторскими
правами.
Hedeflerim
gülünç
ve
güç
Мои
цели
смешны
и
сильны.
Bu
rap
değil,
bu
elimde
güç
Это
не
рэп,
это
сила
в
моих
руках.
Bu
rap
değil,
bu
çığlık
üç
Это
не
рэп,
это
крик
трех.
İnsanlar
yoksul
ve
aç
Люди
бедны
и
голодны.
İnsanlar
sağlamsa
kaç
Если
люди
здоровы,
беги.
Yeraltı
contra′da
Андеграунд
в
контратаке.
Maçta
çünkü
Çıkarlar
her
devirde
süngü
В
игре,
потому
что
интересы
во
все
времена
выставляют
штыки.
Sanki
her
şey
tam
da,
bi'
o
eksik
Как
будто
все
как
раз,
не
хватает
только
одного.
Rejim
yapıyo'
sağlık
değil
amaç
olmak
seksi
Режим
делает,
цель
не
здоровье,
а
быть
сексуальным.
Taşeron
çalıştırıyo
fabrika
tekstil
Нанимает
подрядчиков,
фабрика,
текстиль.
Sevda
iki
kişi
ama
artık
bir
eksik
Любовь
- это
два
человека,
но
теперь
одного
не
хватает.
Çekemezsin
resmi
bakma
bilmiyo′san
Ты
не
можешь
нарисовать
картину,
если
не
знаешь.
Her
şekil
canlı
var
tek
değil
insan
Всякая
форма
жизни
существует,
не
только
человек.
Bir
say,
iki
say,
üç
say
Раз,
два,
три.
Güneşin
doğması
için
batacak
ay
Чтобы
солнце
взошло,
луна
должна
зайти.
Hipster′e
Starbucks,
bizlere
çay
Хипстеру
- Старбакс,
нам
- чай.
Hayaller
Paris
ama
gerçek
Мечты
- Париж,
но
реальность...
Aksaray
Dinlerim
Dilberay
gelmezsen
gelme
Аксарай.
Слушаю
Дилберай,
не
придешь
- не
приходи.
N'abayım
lan?
Beni
sevmezsen
sevme!
Что
мне
делать?
Не
любишь
- не
люби!
Çokta
önemli
değil
Не
так
уж
и
важно.
Sabrı
var,
şükür
var,
mutluluk
gelir
Есть
терпение,
есть
благодарность,
придет
счастье.
İlla
ki
bugün
veya
yarın
Обязательно
сегодня
или
завтра.
Ben
bi′şi
satmam,
satandan
alın
Я
ничего
не
продаю,
покупайте
у
тех,
кто
продает.
Yapıştır
beat′i
çabuk
boksa,
disk
jockey
hedef
aldım
Вставь
бит
быстро
в
бокс,
диджей,
я
нацелился.
Mic'ı
bırak
yanımda
Yener
yani
çift
okey
Оставь
микрофон,
рядом
со
мной
Йенер,
то
есть
двойное
окей.
Bu
flow′la
çok
insanı
bulduk
biz
moruk
seyret
üste
doğu
С
этим
флоу
мы
нашли
много
людей,
старик,
смотри
на
восток.
En
sevdiğin
track'e
son
sesi
ver
sevmiyorsan
it's
okay
Включи
свой
любимый
трек
на
полную
громкость,
если
не
нравится
- ничего
страшного.
Ortamda
manita
varken
hepsi
Когда
в
окружении
есть
девушки,
все
они...
Donald
Trump
Aslında
hepsi
çizgi
film
karakteri
Дональд
Трамп.
На
самом
деле
все
они
персонажи
мультфильмов.
Pluto
ve
Donald
Duck
İstediğin
koltuk
senin
olsun
tahtı
götür,
otur
kalk
Плуто
и
Дональд
Дак.
Пусть
любое
кресло
будет
твоим,
забери
трон,
сядь,
встань.
Moruk
emniyetli
tabi
kafiyenin
ardından
konuşmak
Старик,
безопасно
говорить
после
рифмы.
Bi′
çoğunuz
sahte
MC
Instagram′lı
sahte
click
Многие
из
вас
фальшивые
МС,
фальшивые
клики
в
Instagram.
İnsanları
kandıran
çok
insanlıktan
bahsedip
Много
людей
обманывают,
говоря
о
человечности.
Karı
kız
peşinde
koş
bunu
sihirbazlık
zannedip
Гоняются
за
девушками,
думая,
что
это
волшебство.
Delikanlı
çoktu
çoğunu
izdivaçta
kaybettik
Было
много
смельчаков,
большинство
из
них
мы
потеряли
на
свадьбах.
Şu
an
bunu
dinlerken
sallanıyo'
kafan
Сейчас,
слушая
это,
ты
качаешь
головой.
Def-Easy
kulaktan
atardamara
kan
basıyo′
Def-Easy,
кровь
приливает
от
уха
к
артерии.
Paşam
içimde
garez
yok
inan
ki
sen
istediğini
yolu
seç
moruk
Паша,
во
мне
нет
злобы,
поверь,
ты
выбираешь
свой
путь,
старик.
Bizim
yolumuz
markamız
belli,
35-9!
Наш
путь,
наш
бренд
известен,
35-9!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Gökdeniz Karayaka, Mustafa Hakan Dursun, Yasin Uslu, Yener Cevik
Attention! Feel free to leave feedback.