Lyrics and translation Yener Çevik - 95 (İnterlude)
Televizyonda
bi′
dizi
gördüm
"Fat
Boys'lar"
diye
böyle,
üç
tane
böyle
şişman
adam
vardı
Я
видел
по
телевизору
сериал
"Толстые
мальчики",
там
было
три
таких
толстяка.
Böyle
bi′
şeyler
yapıyo'lar
falan
filan
Они
делают
такие
вещи,
бла-бла-бла
Hoşuma
gitti
abime
de
demiştim:
"Bunların
bana
kasetini
alır
mısın?"
diye
Мне
понравилось,
и
я
сказал
своему
брату:
"Ты
возьмешь
мне
эти
кассеты?"он
Abim
de
o
üç
tane
şişman
adamın
şeyine
bana
ve
gidiyo
bana
üç
tane
içinde
aynı
siyahi
olan
kasetini
getiriyo
ve
verdi
bana,
Run
DMC
Мой
брат
пошел
ко
мне
и
к
этим
трем
толстякам,
принес
мне
свою
кассету
с
тремя
такими
же
черными
и
отдал
ее
мне,
Беги.
Tabi
o
sıra
anlamıyosun
n'oluyo,
ne
bitiyo,
n′oluyo,
ne
bitiyo,
falan
filan
Конечно,
в
то
время
ты
не
понимаешь,
что
случилось,
что
случилось,
что
случилось,
что
случилось,
что
случилось,
бла-бла-бла
Ben
İngilizce
bilmiyom,
halen
bilmiyom
Я
не
говорю
по-английски
и
до
сих
пор
не
знаю
Ama
müzik
dinlemek
için
dil
bilmeye
gerek
yok
Но
не
нужно
знать
язык,
чтобы
слушать
музыку
Size
hangi
ruhu
veriyosa
odur
onun
anlamı
Какая
бы
душа
он
вам
ни
верил,
это
ее
значение
Elime
de
Malcolm
X′in
kitabı
geçti,
onu
da
okuduk
Я
получил
книгу
Малкольма
Икс,
и
мы
ее
прочитали.
Baktık,
dedik:
"Ya,
doğru
bi'
şey
dinliyomuşuz
yani"
Мы
посмотрели
и
сказали:
"Да,
мы
правильно
слушали".
Apayrı
coğrafyalarda
aynı
niyetlerle,
aynı
dertlere
uğraşan
insanlar
varmış
В
разных
регионах
были
люди
с
одинаковыми
намерениями
и
теми
же
проблемами
Dedik
ki:
"Doğru
müzikmiş"
Мы
сказали:
"Это
была
правильная
музыка".
Gurbetci
kardeşlerimizden
elimize
kasetler
gelmeye
başladı
У
нас
начали
получать
кассеты
от
наших
братьев-эмигрантов
Rahmetli
Boe
B,
İslamic
Force
Покойный
Бо
Б,
Исламское
войско
Onun
albümü
geçince
elime,
ana
baktım
dedim
"Bu
işin
Türkçesi
oluyomuş"
Когда
я
передал
его
альбом,
я
посмотрел
на
него
и
сказал:
"Это
было
по-турецки".
Yazmaya
başladım,
ilk
şarkım
bi′
sene
geç
çıktı
zamanında
Sene
95'di
Я
начал
писать,
моя
первая
песня
вышла
на
год
позже,
когда
ей
было
95
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasin Uslu, Yener Cevik
Attention! Feel free to leave feedback.