Lyrics and translation Yener Çevik - Azizim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem,
"Güneşle
örtün
üstümü."
dedim
Испытание,
испытание,
"Солнцем
укройте
меня",
- сказала
я
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem,
"Güneşle
örtün
üstümü."
dedim
Испытание,
испытание,
"Солнцем
укройте
меня",
- сказала
я
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem
azizim
Испытание,
испытание,
дорогой
мой
İnsаnlаrın
hepsi
de
konuşuyo′,
konuşuyo'
Люди
все
говорят,
говорят
Önümden
аrkаmdаn
konuşuyo′,
konuşuyo'
Передо
мной,
за
спиной
говорят,
говорят
Yorulmuyo'm
umudum
vаr;
boğuşuyo′m,
boğuşuyo′m
Не
устаю,
надежда
есть;
борюсь,
борюсь
Hаpis
kаldığım
yerin
de
koğuşu
yok,
koğuşu
yok
В
месте,
где
я
заточена,
нет
камеры,
нет
камеры
Bir
deniz
kenarı
ve
lastik
papuç
Берег
моря
и
резиновые
шлепанцы
Çoğu
zaman
mutluluğa
tutuyo'm
oruç
Часто
на
счастье
держу
пост
Kafese
koyuyo′lar
kuşa
diyorlar
ki:
"Uç!"
(uç,
uç)
Сажают
птицу
в
клетку
и
говорят:
"Лети!"
(лети,
лети)
Hepinize
kırgınım
bu
da
çıkan
sonuç
Обижена
на
всех
вас,
вот
и
результат
Şimdi
elimde
bir
avuç
bayram
şekeri
(ha)
Теперь
в
руке
у
меня
горсть
праздничных
конфет
(ха)
Ben
sizlerin
bilmediği
dertler
çekerim
(vallah')
Я
такие
беды
терплю,
о
которых
вы
не
знаете
(клянусь)
Şimdi
bi′
şarkı
ismini
bilmediğim
Теперь
название
песни,
которую
я
не
знаю
Beyaz
perdede
dönüyo',
dönüyo′
На
белом
экране
крутится,
крутится
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem,
"Güneşle
örtün
üstümü."
dedim
Испытание,
испытание,
"Солнцем
укройте
меня",
- сказала
я
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem
azizim
Испытание,
испытание,
дорогой
мой
Bi'
canım
yanıyo'
bi′
bilsen
ah
(ah)
Душа
моя
горит,
если
б
ты
знал,
ах
(ах)
Bi′
canım
yanıyo'
bi
bilse
(şşş)
Душа
моя
горит,
если
б
он
знал
(тсс)
Neyse
senin
canın
yanmasın
(ha)
Ладно,
пусть
твоя
душа
не
горит
(ха)
Sakın
sakın
ha
bilme
sen
(sen,
sen,
sen)
Ни
за
что,
ни
за
что,
не
знай
ты
(ты,
ты,
ты)
Yürüyemenlerin
ayaklarısın
sen
(sen,
sen,
sen)
Ты
ноги
тех,
кто
не
может
ходить
(ты,
ты,
ты)
Görmeyenlerin
de
gözlerisin
sen
(sen,
sen,
sen)
Ты
глаза
тех,
кто
не
видит
(ты,
ты,
ты)
Kavuşayamaların
da
dillerisin
sen
(sen,
sen,
sen)
Ты
язык
тех,
кто
не
может
встретиться
(ты,
ты,
ты)
Zorda
kalanların
umudusun
sen
Ты
надежда
тех,
кто
в
беде
Azizim,
azizim
gidiyo′n
d'i′
mi?
Topladın
mı
valizi?
Дорогой
мой,
дорогой
мой,
ты
уходишь,
да?
Чемодан
собрал?
Bu
aşk
okyanus
kıskandırır
denizi
Эта
любовь
океан
заставит
ревновать
море
Sar
tülbentle
bizi
"Sabır."
de,
"Şükür."
de
("Şükür."
de)
Оберни
нас
шелковым
платком,
скажи
"Терпение",
скажи
"Благодарность"
("Благодарность")
Allah
var
gam
yok,
sakın
üzülme
Есть
Бог,
нет
печали,
не
грусти
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem,
"Güneşle
örtün
üstümü."
dedim
Испытание,
испытание,
"Солнцем
укройте
меня",
- сказала
я
Bedel,
bedel
ödedim
azizim,
azizim
Плату,
плату
я
заплатила,
дорогой
мой,
дорогой
мой
Çilem,
çilem
azizim
Испытание,
испытание,
дорогой
мой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.