Lyrics and translation Yener Çevik - Kapalı Hava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapalı Hava
Пасмурная погода
Kapalı
hava
Пасмурная
погода
Harbiden
de
öyle
be
В
натуре
так,
милая
Bu
aralar
böyle
В
последнее
время
вот
так
Stres
yapmamam
lazım
mideme
vuruyo
Мне
нельзя
нервничать,
желудок
барахлит
Hastayım
zaten
vuruyoda
vuruyo
И
так
болею,
а
он
еще
и
ноет
Paranoya
var
zaten,
kuruyomda
kuruyom
Паранойя
донимает,
все
извожусь
и
извожусь
Kimse
bilmiyoda
boğazıma
kadar
doluyum
Никто
не
знает,
но
я
по
горло
сыт
этим
Bu
aralar
böyleyim
be
bitanem
Вот
такой
я
в
последнее
время,
родная
Sevgilim
yok
ayda
bir
gördüğüm
eczane
Любимой
нет,
раз
в
месяц
вижу
только
аптеку
Kas
gevşetici,
ağrı
kesici,
sakinleştirici
Миорелаксанты,
обезболивающие,
успокоительные
Yazıver
bunları
doktor
bey
bi
zahmet
Выпишите
мне
это,
доктор,
будьте
добры
Hasta
tiyatrosunda
böyle
sahne
Вот
такая
сцена
в
театре
болезни
Galiba
2 yılı
geçti
yapmadım
sahne
Кажется,
уже
два
года
не
выходил
на
сцену
Rakı
yok
bayadır
içiyom
çay
kahve
Раки
давно
не
пью,
только
чай
и
кофе
Kışın
kısa
kol
giysemde
değişir
4 atlet
Даже
если
зимой
надену
футболку,
под
ней
четыре
майки
Anlıyon
dimi
göz
yaşına
karıştı
ter
Понимаешь,
да?
Слёзы
смешались
с
потом
Kimisi
tırnağını
keser
kimiside
yer
Кто-то
ногти
стрижет,
а
кто-то
грызет
Şafak
inşallah
doğan
güneş
Рассвет,
даст
Бог,
восходящее
солнце
Gurbetim
34
Vatanım
35
Чужбина
моя
34,
Родина
35
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt,
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Bugün
günlerden
ne?
Ayında
kaçı?
Какой
сегодня
день?
Какое
число
месяца?
Yıllardır
sıfıra
vuruyodum
uzattım
saçı
Годами
брился
налысо,
теперь
отращиваю
волосы
Hastalık
bende
açtı
yeni
bi
açı,
(açtı
yeni
bi
açı)
Болезнь
открыла
во
мне
новую
грань
(открыла
новую
грань)
Kimseyle
değil
kendimle
yapıyom
en
derbi
maçı
Не
с
кем-то,
а
с
самим
собой
играю
самый
главный
матч
Gelememeyi
sen
anlat
gidememeyide
bana
sor
Ты
расскажи
о
невозможности
прийти,
а
я
о
невозможности
уйти
Mevsim
yaz
ama
hava
soğuk
Лето
на
дворе,
а
погода
холодная
Odada
benden
başka
yok
konuk
В
комнате,
кроме
меня,
нет
гостей
Kültablom,
gözlerim
ve
mimiklerim
donuk
Пепельница,
мои
глаза
и
мимика
– всё
застыло
Hayda
bre
selam
doğan
güne
Приветствую
восходящее
солнце
Bizim
burda
ayla
birlikte
doğar
güneş
У
нас
тут
солнце
восходит
вместе
с
луной
Çölde
gezen
martıya
kanat
olur
karınca
Чайке,
заблудившейся
в
пустыне,
муравей
станет
крылом
Tanışırız
seninlede
aklın
kaçınca
Мы
с
тобой
тоже
познакомимся,
когда
ты
сойдешь
с
ума
Gitmem
lazım
doktor
çağırıyor
beni
Мне
пора,
доктор
зовет
меня
İlaçlarım
bitince
kavuşucaz
sevgilim
Как
только
закончатся
лекарства,
мы
увидимся,
любимая
Söz
veriyom
lan
söz
harbiden
söz
Обещаю,
клянусь,
честное
слово
Gurbette
İzmir
gibi
özledim
seni
Вдали
от
дома,
как
по
Измиру,
скучаю
по
тебе
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Ağır
ağır,
sağır
sağır
Медленно,
глухо
Böyle
geçiyo
zaman
Так
проходит
время
Kalem
kağıt,
satır
satır
Rap
Ручка,
бумага,
строка
за
строкой,
Рэп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.