Lyrics and translation Yeni Türkü - Cevriye Hanım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cevriye Hanım
Miss Cevriye
Cıvıl
cıvıl
gelir
sesi
köşedeki
lokantanın
The
cheerful
sound
of
the
tavern
in
the
corner
fills
the
air
Bir
işveli
ki
sahibi
The
owner
is
a
coquette
Ah
Cevriye,
güzel
hanım
Oh
Cevriye,
beautiful
lady
Çoktan
beri
sevdalıyım
I've
been
in
love
with
you
for
a
long
time
Aman
Cevriye
Hanım,
kuzum
Cevriye
canım
Oh
Miss
Cevriye,
my
dear
Cevriye
Güzel
gözlerin
aklımı
başımdan
aldı
Your
beautiful
eyes
have
stolen
my
mind
Ah
yok
mu
işvelerin,
şarkılı
güzel
sesin
Oh,
don't
you
have
any
coquetry,
a
sweet
melodious
voice
Kestane
gözlerin
beni
dertlere
saldı
Your
chestnut
eyes
have
driven
me
to
despair
Her
yaptığın
olay
olur
Everything
you
do
becomes
an
event
Heşindedir
sevdalılar
You
have
lovers
on
your
heels
Mangaldaki
köftelerin
The
meatballs
on
the
grill
Çız
etmez
şu
kalbim
kadar
Do
not
cut
my
heart
so
much
Umutsuz
aşığınım
ben
I
am
your
hopeless
lover
Aman
Cevriye
Hanım,
kuzum
Cevriye
canım
Oh
Miss
Cevriye,
my
dear
Cevriye
Güzel
gözlerin
aklımı
başımdan
aldı
Your
beautiful
eyes
have
stolen
my
mind
Ah
yok
mu
işvelerin,
şarkılı
güzel
sesin
Oh,
don't
you
have
any
coquetry,
a
sweet
melodious
voice
Kestane
gözlerin
beni
dertlere
saldı
Your
chestnut
eyes
have
driven
me
to
despair
Aman
Cevriye
Hanım,
kuzum
Cevriye
canım
Oh
Miss
Cevriye,
my
dear
Cevriye
Güzel
gözlerin
aklımı
başımdan
aldı
Your
beautiful
eyes
have
stolen
my
mind
Ah
yok
mu
işvelerin,
şarkılı
güzel
sesin
Oh,
don't
you
have
any
coquetry,
a
sweet
melodious
voice
Kestsne
gözlerin
beni
dertlere
saldı
Your
chestnut
eyes
have
driven
me
to
despair
Aman
Cevriye
Hanım,
kuzum
Cevriye
canım
Oh
Miss
Cevriye,
my
dear
Cevriye
Güzle
gözlerin
aklımı
başımdan
aldı
Your
beautiful
eyes
have
stolen
my
mind
Ah
yok
mu
işvelerin,
şarkılı
güzel
sisin
Oh,
don't
you
have
any
coquetry,
a
sweet
melodious
voice
Kestsne
gözlerin
beni
gertlere
sahdı
Your
chestnut
eyes
have
driven
me
to
despair
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Panayotis Tundas
Attention! Feel free to leave feedback.