Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmurun Elleri
Die Hände des Regens
Küçücük
bir
bakışın
Dein
winzig
kleiner
Blick
Çözer
beni
kolayca
Löst
mich
leicht
auf
Küçücük
bir
bakışın
Dein
winzig
kleiner
Blick
Çözer
beni
kolayca
Löst
mich
leicht
auf
Kenetlenmiş
parmaklar
gibi
Wie
verschränkte
Finger
Sımsıkı
kapanmış
olsam
Auch
wenn
ich
fest
verschlossen
wäre
Yaprak
yaprak
açtırırsın
Blatt
für
Blatt
lässt
du
mich
öffnen
İlk
yaz
nasıl
açtırırsa
Wie
der
erste
Frühling
öffnet
Yaprak
yaprak
açtırırsın
Blatt
für
Blatt
lässt
du
mich
öffnen
İlk
yaz
nasıl
açtırırsa
Wie
der
erste
Frühling
öffnet
İlk
gülünü
gizem
dolu
Seine
erste
Rose,
geheimnisvoll
Hünerli
bir
dokunuşla
Mit
einer
geschickten
Berührung
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Bütün
güllerden
derin
Tiefer
als
alle
Rosen
Bir
sesi
var
gözlerinin
Eine
Stimme
haben
deine
Augen
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Bütün
güllerden
derin
Tiefer
als
alle
Rosen
Bir
sesi
var
gözlerinin
Eine
Stimme
haben
deine
Augen
Baş
edilmez,
o
gergin
Unbezwingbar,
mit
deiner
gespannten
Kırılganlığınla
senin
Zerbrechlichkeit
Her
solukta
In
jedem
Atemzug
Sonsuzluk
ve
ölüm
Ewigkeit
und
Tod
Yaprak
yaprak
açtırırsın
Blatt
für
Blatt
lässt
du
mich
öffnen
İlk
yaz
nasıl
açtırırsa
Wie
der
erste
Frühling
öffnet
Yaprak
yaprak
açtırırsın
Blatt
für
Blatt
lässt
du
mich
öffnen
İlk
yaz
nasıl
açtırırsa
Wie
der
erste
Frühling
öffnet
İlk
gülünü
gizem
dolu
Seine
erste
Rose,
geheimnisvoll
Hünerli
bir
dokunuşla
Mit
einer
geschickten
Berührung
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Hiç
kimsenin,
yağmurun
bile
Niemand,
nicht
einmal
der
Regen
Böyle
küçük
elleri
yoktur
Hat
so
kleine
Hände
Bütün
güllerden
derin
Tiefer
als
alle
Rosen
Bir
sesi
var
gözlerinin
Eine
Stimme
haben
deine
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Baris Pirhasan, Demir Demirkan, Derya Koroglu
Attention! Feel free to leave feedback.