Lyrics and translation Yeni Türkü - Yitik Bahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yitik Bahar
Потерянная весна
Hayat,
kar
altında
kalan
bahar
Жизнь,
словно
весна
под
снегом,
Çiçekleri
üzerinde
ölüyor
en
bereketli
ağaçlar
Цветы
на
самых
плодородных
деревьях
умирают.
Üretkenlik
dört
duvar
arasında
Плодородие
заключено
в
четырех
стенах,
Kar
yağıyor
bahar
dallarına,
bahar
dallarına
Снег
падает
на
весенние
ветви,
на
весенние
ветви.
Üç
bin
yıllık
hayatın
bilgesi
Мудрец
трехтысячелетней
жизни,
Sevene
acı
veren,
bedeni
bal
ülke
Тело
– страна
медовая,
причиняющая
боль
любящему.
Işıklarının
ardından
solup
gidiyor
insanlar
Люди
увядают,
следуя
за
твоими
огнями,
Kar
yağıyor
güneşli
kirpiklerine
Снег
падает
на
твои
солнечные
ресницы.
Yalnız
sevda
ve
kocalma
hüznünü
isteriz
Мы
желаем
лишь
любви
и
печали
старения,
Karşında
bir
sigara
içip
ölebilirdik
Мы
могли
бы
выкурить
сигарету
перед
тобой
и
умереть.
İlk
sen
mi
soldun
böyle
uzak
toprağından
Разве
ты
первая,
кто
так
завял
вдали
от
родной
земли?
Denizlerde
yatanlar,
adları
yitik
Погибшие
в
морях,
чьи
имена
потеряны,
Boyna
dolanan
kement,
Magosa
Kalesi
Петля
на
шее,
замок
Фамагусты,
Hepsi
sayılsa
tüm
bir
tarih
mi?
Если
все
перечислить,
получится
ли
целая
история?
Hayat,
kar
altında
kalan
bahar
Жизнь,
словно
весна
под
снегом,
Çiçekleri
üzerinde
ölüyor
en
bereketli
ağaçlar
Цветы
на
самых
плодородных
деревьях
умирают.
Üretkenlik
dört
duvar
arasında
Плодородие
заключено
в
четырех
стенах,
Kar
yağıyor
bahar
dallarına,
bahar
dallarına
Снег
падает
на
весенние
ветви,
на
весенние
ветви.
Üç
bin
yıllık
hayatın
bilgesi
Мудрец
трехтысячелетней
жизни,
Sevene
acı
veren,
bedeni
bal
ülke
Тело
– страна
медовая,
причиняющая
боль
любящему.
Işıklarının
ardından
solup
gidiyor
insanlar
Люди
увядают,
следуя
за
твоими
огнями,
Kar
yağıyor
güneşli
kirpiklerine
Снег
падает
на
твои
солнечные
ресницы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selim Atakan
Attention! Feel free to leave feedback.