Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ARIPI DE INGER
ENGELSFLÜGEL
Vezi
tu
care
e
ideea
io
sunt
genu
de
barbat
Siehst
du,
das
ist
die
Sache,
ich
bin
die
Art
von
Mann
Care-si
respecta
femeia
chiar
daca
nu-i
respectat
Der
seine
Frau
respektiert,
auch
wenn
er
nicht
respektiert
wird
Nopti
nenumarate-n
seen
cand
io
preferam
sa-ti
raspund
Unzählige
Nächte
im
Seen,
wenn
ich
es
vorzog,
dir
zu
antworten
Aproape
la
orice
mesaj
ca
sa
stii
pe
unde
sunt
Fast
auf
jede
Nachricht,
damit
du
weißt,
wo
ich
bin
Aveai
timp
sa
nu
ai
timp
sa-mi
raspunzi
mie
la
mesaj
Du
hattest
Zeit,
keine
Zeit
zu
haben,
mir
auf
meine
Nachricht
zu
antworten
Pana
din
iubirea
vietii
m-ai
transformat
in
deranj
Bis
du
mich
von
der
Liebe
meines
Lebens
in
eine
Störung
verwandelt
hast
Pentru
tine,
m-am
luptat
cu
toti
si-am
tras
cu
dintii
Für
dich
habe
ich
mit
allen
gekämpft
und
mit
Zähnen
und
Klauen
gezogen
Ca
sa-mi
fac
planuri
cu
tine
mi-am
abandonat
parintii
Um
Pläne
mit
dir
zu
machen,
habe
ich
meine
Eltern
verlassen
Au
fost
vremuri
complicate
puse
pe
umarul
meu
Es
waren
komplizierte
Zeiten,
die
auf
meinen
Schultern
lasteten
Din
visul
de
odinioara
azi
ai
devenit
cliseu
Aus
dem
Traum
von
einst
bist
du
heute
zum
Klischee
geworden
Mii
de
pumni
dati
in
pereti
ca
sa
nu-i
descarc
in
tine
Tausende
Schläge
gegen
die
Wand,
um
sie
nicht
an
dir
auszulassen
Sper
sa
te
doara
la
fel
cand
o
sa
te-ntrebe
de
mine
Ich
hoffe,
es
tut
dir
genauso
weh,
wenn
sie
dich
nach
mir
fragen
Vrei
sa
stii
daca
sunt
bine?
Pot
spune
ca-s
fericit
Willst
du
wissen,
ob
es
mir
gut
geht?
Ich
kann
sagen,
ich
bin
glücklich
Ca
ea
stie
sa-mi
ofere
tot
ce
nu
mi-ai
oferit
Dass
sie
weiß,
wie
sie
mir
alles
geben
kann,
was
du
mir
nicht
gegeben
hast
Nu-i
chestia
de
comparatie
fiindca
nu
asta-i
esenta
Es
geht
nicht
um
den
Vergleich,
denn
das
ist
nicht
der
Punkt
Tu
ma
impacai
trupeste
ea
ma-mpaca
cu
prezenta
Du
hast
mich
körperlich
versöhnt,
sie
versöhnt
mich
mit
ihrer
Anwesenheit
Inca
te-am
mai
pus
pe
piese
ca
totusi
iti
duceam
dorul
Ich
habe
dich
immer
noch
in
meine
Lieder
gepackt,
weil
ich
dich
immer
noch
vermisst
habe
Pan-am
intalnit
o
fata
ce
mi-a
spus
ca
nu
esti
totul
Bis
ich
ein
Mädchen
traf,
das
mir
sagte,
dass
du
nicht
alles
bist
Numar
deja
ani
la
rand
de
cand
tot
imi
spun
ca
renunt
Ich
zähle
schon
Jahre,
in
denen
ich
mir
immer
wieder
sage,
dass
ich
aufgeben
werde
Ca
mi-ai
facut
viata
o
drama
si
sufletu
asa
confuz
Dass
du
mein
Leben
zu
einem
Drama
und
meine
Seele
so
verwirrt
gemacht
hast
Vezi
tu
ea
are
rabdare
si-ntelege
prin
ce
trec
Siehst
du,
sie
hat
Geduld
und
versteht,
was
ich
durchmache
Tu-mi
spuneai
sa-mi
vad
de
viata,
iar
ea-mi
spune
sa
nu
plec
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
mein
Leben
leben,
und
sie
sagt
mir,
ich
soll
nicht
gehen
Te-am
judecat
ani
la
rand
si
ti-am
pus
vina
in
carca
Ich
habe
dich
jahrelang
verurteilt
und
dir
die
Schuld
gegeben
Ea-mi
tine
sufletu-n
rama
pe
cand
tu-l
faceai
sa
planga
Sie
hält
meine
Seele
im
Rahmen,
während
du
sie
zum
Weinen
gebracht
hast
Am
motive
intemeiate
sa
te-acuz
de
vatamare
Ich
habe
triftige
Gründe,
dich
der
Körperverletzung
zu
beschuldigen
Tu-asteptai
sa
scapi
de
mine,
iar
ea-i
mandra
ca
ma
are
Du
hast
darauf
gewartet,
mich
loszuwerden,
und
sie
ist
stolz,
mich
zu
haben
Tine
minte
cate
nopti
am
sacrificat
din
viata
Erinnere
dich,
wie
viele
Nächte
ich
von
meinem
Leben
geopfert
habe
Sa-mi
cladesc
baza
iubirii
intr-o
amarata
de
speranta
Um
das
Fundament
meiner
Liebe
in
einer
erbärmlichen
Hoffnung
aufzubauen
Sincer
datorita
ei,
tot
capitolu
cu
tine
Ehrlich
gesagt,
dank
ihr,
das
ganze
Kapitel
mit
dir
L-am
rasfoit
impreuna
pana
a
ramas
fara
file
Haben
wir
zusammen
durchgeblättert,
bis
keine
Seiten
mehr
übrig
waren
Mii
de
motive
in
suflet
pentru
care
sa-mi
doresc
Tausende
Gründe
in
meiner
Seele,
warum
ich
mir
wünschen
sollte
Sa-mi
iau
repede
din
zile,
cand
ea-mi
da
ca
sa
traiesc
Meine
Tage
schnell
zu
nehmen,
wenn
sie
mir
Leben
gibt
Mi-a
pictat
viata-n
nuante
non-colore
semi-clare
Sie
hat
mein
Leben
in
nicht-farbigen,
halbklaren
Nuancen
gemalt
Cat
sa-mi
dea
aripi
de
inger
inainte
sa
ma
omoare
Gerade
genug,
um
mir
Engelsflügel
zu
geben,
bevor
sie
mich
tötet
Te-as
zidii
ca
si
pe
Ana
intre
blocuri
de
caramida
Ich
würde
dich
wie
Ana
zwischen
Ziegelblöcke
mauern
Sa
traiesti
in
intuneric
cu
speranta
la
lumina
Damit
du
in
Dunkelheit
lebst,
mit
der
Hoffnung
auf
Licht
Nu-i
nimic
fii
fara
frica
c-o
sa
ti
se-ntoarca
toate
Es
ist
nichts,
hab
keine
Angst,
alles
wird
zu
dir
zurückkommen
In
timp
ce
tu-mi
bagai
scuze,
ea-mi
arata
ca
se
poate
Während
du
mir
Ausreden
gabst,
zeigte
sie
mir,
dass
es
möglich
ist
M-ai
facut
sa
imi
vars
nervii
tot
timpu
dupa
ora
zece
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
meine
Nerven
immer
nach
zehn
Uhr
zu
verlieren
Dar
ea
nu
face
ca
tine
sa-si
ia
geanta
si
sa
plece
Aber
sie
macht
es
nicht
wie
du,
nimmt
ihre
Tasche
und
geht
M-ai
facut
sa
las
de-oparte
tot
iubindu-te
pe
tine
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
alles
aufzugeben,
indem
ich
dich
liebte
In
timp
ce
ea
ma-nvata
cum
sa
investesc
in
mine
Während
sie
mir
beibringt,
wie
ich
in
mich
selbst
investiere
Am
trecut
de
faze
proaste
in
care
plangeam
ca
prostu
Ich
habe
schlechte
Phasen
durchgemacht,
in
denen
ich
wie
ein
Narr
geweint
habe
C-aveam
sute
de
pacate
tratate
cu
Tatal
nostru
Weil
ich
Hunderte
von
Sünden
hatte,
die
mit
dem
Vaterunser
behandelt
wurden
D-am
zis
ca
nu-si
are
rostu
un
diavol
sa
se
caiasca
Ich
sagte,
es
macht
keinen
Sinn,
dass
ein
Teufel
bereut
Cat
timp
n-are
nici
dorinta
nici
putere
sufleteasca
Solange
er
weder
den
Wunsch
noch
die
seelische
Kraft
hat
Da
sa
stii
si
tu
ca-s
bine
si
n-as
vrea
sa-ti
fac
in
ciuda
Aber
wisse,
dass
es
mir
gut
geht,
und
ich
will
dich
nicht
ärgern
Tu
mi-ai
dat
aripi
de
inger
ea
a
venit
sa
mi
le
rupa
Du
hast
mir
Engelsflügel
gegeben,
sie
kam,
um
sie
mir
zu
brechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ienciu Florin
Attention! Feel free to leave feedback.