Yenic - Puede Sanar | Te Extrano 2 - translation of the lyrics into German

Puede Sanar | Te Extrano 2 - Yenictranslation in German




Puede Sanar | Te Extrano 2
Kann Heilen | Ich Vermisse Dich 2
Inca-mi amintesc de tine dupa cele intamplate
Ich erinnere mich noch an dich nach allem, was passiert ist
Ar trebui sa te urasc, da te iubesc din pacate
Ich sollte dich hassen, aber ich liebe dich leider
Vreau doar sa-ti reamintesc, suferinta ce-ai lasat-o
Ich will dich nur erinnern, an das Leid, das du hinterlassen hast
Intrece toata iubirea pe care ti-am acordat-o
Es übertrifft all die Liebe, die ich dir gegeben habe
Poate inca-s la pamant c-ai smuls inima din mine
Vielleicht bin ich immer noch am Boden, weil du mir das Herz herausgerissen hast
Si-am gresit eu la-nceput ca te-am iubit numai pe tine
Und ich habe am Anfang einen Fehler gemacht, weil ich nur dich geliebt habe
Cu toate ca sunt barbat, am si plans in fata ta
Obwohl ich ein Mann bin, habe ich auch vor dir geweint
Ma vedeai ca sunt distrus, doar ca nu te afecta
Du hast gesehen, dass ich am Boden zerstört war, aber es hat dich nicht berührt
Si mai vrei sa stii ceva? Te-am povestit mult prea frumos
Und willst du noch etwas wissen? Ich habe dich viel zu schön beschrieben
Poate lumea avea dreptate, dar am fost eu mult prea prost
Vielleicht hatten die Leute recht, aber ich war einfach zu dumm
Am.ales sa cred in tine, caci cu tine am trait
Ich habe mich entschieden, dir zu glauben, denn ich habe mit dir gelebt
Credeam ca vor sa ma minta, da tu-ai fost cea ce-a mintit
Ich dachte, sie wollten mich anlügen, aber du warst diejenige, die gelogen hat
Am sa ma fut in el destin, nu mai cred nici in iubire
Ich werde auf dieses Schicksal scheißen, ich glaube nicht mehr an die Liebe
Stiai si tu ca fericirea mea depindea doar de tine
Du wusstest auch, dass mein Glück nur von dir abhing
Iar acum in lipsa ta, suferinta-i tot mai grea
Und jetzt, in deiner Abwesenheit, ist das Leid umso schwerer
Iarta-ma ca te-am iubit, nu se va mai intampla
Verzeih mir, dass ich dich geliebt habe, es wird nicht mehr passieren
Tu te-amuzi pe seama mea ca inca te am in gand
Du amüsierst dich über mich, weil ich dich immer noch im Kopf habe
Am jurat pe viata mea c-am sa te iubesc si-atunci cand
Ich habe bei meinem Leben geschworen, dass ich dich lieben werde, auch dann, wenn
O sa vina toti cei dragi si-o sa ma vada-n pãmânt
Alle meine Lieben kommen und mich im Grab sehen werden
Si cred ca tu-ai fost inspiratia pentru care azi eu cant
Und ich glaube, du warst die Inspiration, für die ich heute singe
Meritai cateva palmi pentru tot raul produs
Du hättest ein paar Ohrfeigen verdient für all das Böse, das du angerichtet hast
Ti-am aratat ca sunt sensibil, vina mea ca m-am expus
Ich habe dir gezeigt, dass ich sensibel bin, meine Schuld, dass ich mich gezeigt habe
Toti mi-au zis ca am gresit facandu-ti loc la mine-n piept
Alle sagten mir, ich hätte einen Fehler gemacht, dir einen Platz in meiner Brust zu geben
Si-am inchis mult prea mult ochii cand de fapt trebuia sa plec
Und ich habe zu lange die Augen verschlossen, obwohl ich eigentlich hätte gehen sollen
Nu regret niciun moment, dimpotriva, imi e dor
Ich bereue keinen Moment, im Gegenteil, ich vermisse dich
Si tot nu pot sa-nteleg cum ai plecat asa usor
Und ich kann immer noch nicht verstehen, wie du so einfach gehen konntest
Ti-am scris deja un album si din postura de artist
Ich habe dir schon ein Album geschrieben und aus der Sicht eines Künstlers
Nu vreau sa-mi fi inspiratie asa c-am sa renunt la scris
Will ich dich nicht als Inspiration haben, also werde ich mit dem Schreiben aufhören
Sa ne-întoarcem in trecut, iti amintesti cum a-nceput
Lass uns in die Vergangenheit zurückkehren, erinnerst du dich, wie es angefangen hat
Ai vazut partea din mine pe care-am vrut s-o ascund
Du hast die Seite von mir gesehen, die ich verstecken wollte
Mai stii cand ne-am cunoscut, acea zi frumoasa de vara
Erinnerst du dich noch, als wir uns kennengelernt haben, an diesen schönen Sommertag
Emotia pe care-am avut-o cand ti-am vorbit prima oara
Die Emotion, die ich hatte, als ich dich zum ersten Mal angesprochen habe
Deja trecuse mult timp simteam cum ma-ndragostesc
Es war schon lange her, ich fühlte, wie ich mich verliebte
Da nici dup-un an de zile nu ti-am spus ca te iubesc
Aber selbst nach einem Jahr habe ich dir nicht gesagt, dass ich dich liebe
Toate aveau sa mearga bine, doar ca tot are-un final
Alles schien gut zu laufen, aber alles hat ein Ende
Cand aveai si tu de gand sa-mi zici c-ai pe-altu de-un an
Als du auch vorhattest, mir zu sagen, dass du seit einem Jahr einen anderen hast
Inceram sa ma retrag incet incet te-am dat de-oparte
Ich versuchte, mich zurückzuziehen, langsam habe ich dich zur Seite geschoben
Am esuat intr-un final c-aveam sentimente curate
Ich bin am Ende gescheitert, weil ich reine Gefühle hatte
Ti-am purtat iubire pura si inca ti-o port si-acum
Ich habe dir reine Liebe entgegengebracht und tue es immer noch
Focu era in palma ta, sufletu-n ea, acum e scrum
Das Feuer war in deiner Hand, meine Seele darin, jetzt ist sie Asche
Ai habar prin ce-am trecut? Am uitat ca nu-ti mai pasa
Weißt du überhaupt, was ich durchgemacht habe? Ich habe vergessen, dass es dich nicht mehr interessiert
Sa zicem pe scurt ca-s bine ma bucur ca is in viata
Sagen wir kurz, mir geht es gut, ich bin froh, dass ich am Leben bin
Sufletu nu e vindecat, n-am reusit sa trec peste
Meine Seele ist nicht geheilt, ich habe es nicht geschafft, darüber hinwegzukommen
Cuvintele-astea-s degeaba n-ai avea motiv sa-ti pese
Diese Worte sind umsonst, du hättest keinen Grund, dich zu kümmern
Stii c-am fost cuprins de ura, si-eram tot mai agresiv
Du weißt, ich war von Hass erfüllt und wurde immer aggressiver
Devenisem un monstru, alcoolic nenorocit
Ich wurde zu einem Monster, einem verdammten Alkoholiker
Am renuntat la toata lumea i-am dat pe toti la o parte
Ich habe die ganze Welt aufgegeben, ich habe alle zur Seite geschoben
Jur c-aveam sute de planuri sa-l omor pe-ala intr-o noapte
Ich schwöre, ich hatte Hunderte von Plänen, ihn eines Nachts umzubringen
Speriat de ce-am devenit, n-aveam un gram de control
Erschrocken darüber, was aus mir geworden ist, hatte ich kein Gramm Kontrolle
Da-nschimb aveam grame de iarba si multi litri de alcool
Dafür hatte ich Gramm Gras und viele Liter Alkohol
Noptile mereu plecat, faceam scandal la minut
Nachts immer unterwegs, machte ich jede Minute Ärger
Si-uite asa m-am transformat in ceea ce nu am vrut
Und so habe ich mich in das verwandelt, was ich nicht wollte
Nu eram bun de iubit, da-n final am intalnit
Ich war nicht gut genug, um geliebt zu werden, aber am Ende habe ich sie getroffen
Fata ce mi-a dar iubire nu-i pasa ce-am devenit
Das Mädchen, das mir Liebe gab, es war ihr egal, was aus mir geworden ist
Tin acum sa-i multumesc ca mi-a pus sufletul la loc
Ich möchte ihr jetzt dafür danken, dass sie meine Seele wieder zusammengefügt hat
M-a-nvatat sa am control, m-a-nvatat sa fiu iar om
Sie hat mir beigebracht, mich zu beherrschen, sie hat mir beigebracht, wieder ein Mensch zu sein
Intr-un final ne-am despartit da si-n perioada respectiva
Am Ende haben wir uns getrennt, aber auch in dieser Zeit
Iti vedeam adesea chipul cum reflecta in oglinda
Sah ich oft dein Gesicht, wie es sich im Spiegel spiegelte
De-as putea da timpu-n spate jur ca as schimba ceva
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte, schwöre ich, würde ich etwas ändern
Ziua-n care te-am cunoscut as vrea s-o sterg din viata mea
Den Tag, an dem ich dich kennengelernt habe, würde ich gerne aus meinem Leben streichen
A trecut mult timp de-atunci noi n-am mai vorbit deloc
Es ist lange her, seitdem haben wir überhaupt nicht mehr miteinander gesprochen
Am preferat sa n-am.nimic fiindca puteam sa am tot
Ich zog es vor, nichts zu haben, weil ich alles haben konnte
Cu toate ca nu suport sa fie altu-n locul meu
Obwohl ich es nicht ertrage, dass ein anderer an meiner Stelle ist
Daca tu esti fericita am promis ca sunt si eu
Wenn du glücklich bist, habe ich versprochen, dass ich es auch bin
Scuza-ma ca te-am mintit, nu pot sa fiu fericit
Entschuldige, dass ich dich angelogen habe, ich kann nicht glücklich sein
Cand fata pe care-am iubit-o nu-i in locu potrivit
Wenn das Mädchen, das ich geliebt habe, nicht am richtigen Ort ist
Da stii ceva nu-i nimic? Sunt sigur ca o sa-mi treaca
Aber weißt du was, es ist egal? Ich bin sicher, es wird vorbeigehen
Daca nu in viata asta poate in viata cealalta
Wenn nicht in diesem Leben, dann vielleicht im nächsten
Probabil ca nu esti genul s-accepte iubirea pura
Wahrscheinlich bist du nicht der Typ, der reine Liebe akzeptiert
Sau poate tu vrei doar bani si preferi sa fi batuta
Oder vielleicht willst du nur Geld und ziehst es vor, geschlagen zu werden
Hai arunca cu noroi si da-mi vina pentru toate
Wirf ruhig mit Dreck und gib mir die Schuld für alles
Scuza-ma c-am fost barbat si te-am tratat ca pe-o floare
Entschuldige, dass ich ein Mann war und dich wie eine Blume behandelt habe
Ai fost o actrita buna si jucai prea multe filme
Du warst eine gute Schauspielerin und hast zu viele Filme gespielt
Cãci iubirea adevarata-i cand iubesti fara motive
Denn wahre Liebe ist, wenn man ohne Gründe liebt
Eu iti ofeream iubire iar tu imi dadeai durerea
Ich bot dir Liebe an und du gabst mir Schmerz
Sentimentele-s degeaba daca nu-i si viceversa
Gefühle sind umsonst, wenn es nicht gegenseitig ist
Am fost singuru-n relatie ce-a luptat ca la-nceput
Ich war der Einzige in der Beziehung, der wie am Anfang gekämpft hat
De-am fi luptat amandoi niciun versant nu-era abrupt
Wenn wir beide gekämpft hätten, wäre kein Hang steil gewesen
Tot ce-a fost intre noi, a fost pierdere de timp
Alles, was zwischen uns war, war Zeitverschwendung
Tu fericita ca ai tot, iar eu prost ca te-am iubit
Du bist glücklich, dass du alles hast, und ich bin dumm, dass ich dich geliebt habe
Acum nu mai simt nimic, deja-m devenit imun
Jetzt fühle ich nichts mehr, ich bin schon immun geworden
Las sa fii tu fericita, c-am sa fiu si eu de-acum
Ich lasse dich glücklich sein, denn ich werde es von nun an auch sein
Ai luat-o pe-un alt drum, ne vom revedea candva
Du hast einen anderen Weg eingeschlagen, wir werden uns irgendwann wiedersehen
Si cand ma vei iubi iar, atunci nu va mai conta
Und wenn du mich wieder liebst, dann wird es keine Rolle mehr spielen





Writer(s): Ienciu Florin


Attention! Feel free to leave feedback.