Yensek - Vědomí - translation of the lyrics into German

Vědomí - Yensektranslation in German




Vědomí
Bewusstsein
Nejsem při vědomi a jsem si toho vědom
Ich bin nicht bei Bewusstsein und dessen bin ich mir bewusst
Nevím kdo vlastně jsem. nevyřeším to vědou
Ich weiß nicht, wer ich eigentlich bin. Ich werde es nicht mit Wissenschaft lösen
Všichni se jenom ohlíží, zjišťujou jestli vedou
Alle schauen sich nur um, prüfen, ob sie führen
A je neposlouchám, nikam nezavedou
Und ich höre ihnen nicht zu, sie werden mich nirgendwohin führen
Flákám se každou rotaci země, nebo si to aspoň mysli
Ich hänge bei jeder Erdrotation ab, oder denke das zumindest
Ti si nevezmou příklad ze mě, ne času by nevydrželi nezávislí
Die werden sich kein Beispiel an mir nehmen, sie würden die Zeit nicht unabhängig aushalten
Jsem vazné to co dýchá kyslík? Tělem se hýbu, ale něčím myslím
Bin ich ernsthaft das, was Sauerstoff atmet? Ich bewege mich mit dem Körper, aber denke mit etwas
Jsem součást svýho těla a tělo je součást
Ich bin ein Teil meines Körpers und der Körper ist ein Teil von mir
Poslední dobou se hádáme a navzájem ničíme
In letzter Zeit streiten wir uns und zerstören uns gegenseitig
Koukni na můj vzhled, vždyť to ani nejsem
Schau mein Aussehen an, das bin ja nicht mal ich
jsem ta část ve co si nechce na nic hrát
Ich bin der Teil in mir, der sich nicht verstellen will
Ale musím si hrát, když chci mezi váma stat
Aber ich muss mich verstellen, wenn ich unter euch stehen will
Chtěl bych se ponořit do vody
Ich möchte ins Wasser eintauchen
A zmrznout v když nastane mráz
Und darin gefrieren, wenn der Frost kommt
A bez starosti pozorovat jak plyne čas a ničí naše těla
Und sorglos beobachten, wie die Zeit vergeht und unsere Körper zerstört
Protože by nebylo co jinýho dělat
Weil es nichts anderes zu tun gäbe
Pozoruju okolí a se od něj neodvracím
Ich beobachte meine Umgebung und wende mich nicht mehr von ihr ab
Vedle vyjou na měsíc I když na měsíc vyjou jen vlkodlaci
Neben mir heulen sie den Mond an, obwohl nur Werwölfe den Mond anheulen
Je toho na trošku moc potřeboval bych meditaci
Es ist ein bisschen viel für mich, ich bräuchte Meditation
Protože bezesný noci fakt nejsou krásny
Weil schlaflose Nächte wirklich nicht schön sind
Nechci víc než mír v duši a mít funkční uši
Ich will nicht mehr als Frieden in der Seele und funktionierende Ohren haben
Ale distortion je ničí, mel bych to ztlumit
Aber die Distortion zerstört sie, ich sollte es leiser machen
Ale žijem jen jednou tak to jdu vohulit
Aber wir leben nur einmal, also drehe ich voll auf
A nahraju toho co nejvíc dokud můžu mluvit
Und nehme so viel wie möglich auf, solange ich sprechen kann
nebudeš moct najit tak nedoufej v můj návrat
Wenn du mich nicht mehr finden kannst, dann hoffe nicht auf meine Rückkehr
bez podoby budu i tak vedle tebe stat
Ich werde ohne Gestalt trotzdem neben dir stehen, mein Schatz.
stratím dech a nebudu mít sílu nahrávat
Wenn mir der Atem ausgeht und ich keine Kraft mehr zum Aufnehmen habe
Tak furt budu napůl tady dokud budu hrát
Dann werde ich immer noch halb hier sein, solange ich spiele
nebudeš moct najit tak nedoufej v můj návrat
Wenn du mich nicht mehr finden kannst, dann hoffe nicht auf meine Rückkehr
bez podoby budu i tak vedle tebe stat
Ich werde ohne Gestalt trotzdem neben dir stehen, mein Schatz.
stratím dech a nebudu mít sílu nahrávat
Wenn mir der Atem ausgeht und ich keine Kraft mehr zum Aufnehmen habe
Tak furt budu napůl tady dokud budu hrát
Dann werde ich immer noch halb hier sein, solange ich spiele





Writer(s): Jan Modra


Attention! Feel free to leave feedback.