Lyrics and translation Yer - Sleeping Awake (
Sleeping Awake (
Sleeping Awake (
No
hay
na
que
hacer,
llora
bebe
There's
nothing
to
do,
baby,
cry
Estoy
muerto
en
vida,
sleeping
awake
I'm
dead
in
life,
sleeping
awake
No
quiero
ser,
i
need
no
bless
I
don't
want
to
be,
I
need
no
bless
Abrazo
al
demonio,
sleeping
awake
I
embrace
the
demon,
sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
I
need
no
bless
I
need
no
bless
Abrazo
al
demonio,
sleeping
awake
I
embrace
the
demon,
sleeping
awake
Si
no
encajo
es
porque
estoy
desencajado
If
I
don't
fit
in,
it's
because
I'm
out
of
place
De
cara
bonita
pero
corazón
quebrado
With
a
pretty
face
but
a
broken
heart
Por
soportarme,
quien
está
a
mi
lado
For
putting
up
with
me,
whoever's
by
my
side
Se
que
cuando
mueras
tienes
el
cielo
ganado
I
know
that
when
you
die,
you've
got
heaven
won
Rayadas
varias,
sensación
de
impotencia
Various
stripes,
a
feeling
of
powerlessness
Te
di
alegría,
me
devolviste
miseria
I
gave
you
joy,
you
gave
me
misery
Llorando
por
dentro
mantengo
mirada
seria
Crying
inside,
I
keep
a
serious
look
Aquí
no
hay
sonrisas,
solo
brillan
por
su
ausencia
There
are
no
smiles
here,
they
only
shine
by
their
absence
Mi
corazón
debe
tener
forma
de
nido
My
heart
must
be
shaped
like
a
nest
Tengo
mil
cuervos
que
por
dentro
me
machacan
I
have
a
thousand
crows
that
crush
me
inside
Cada
uno
de
mis
temas
para
mi
es
como
un
latido
Each
of
my
tracks
is
like
a
heartbeat
to
me
Si
dejo
de
escribir
entro
en
parada
cardiaca
If
I
stop
writing,
I
go
into
cardiac
arrest
No
existe
la
felicidad
es
un
cuento
chino
Happiness
doesn't
exist,
it's
a
Chinese
fairy
tale
No
la
conozco
siempre
la
echado
de
menos
I
don't
know
her,
I've
always
missed
her
Encuentran
en
la
droga
un
falso
camino
They
find
a
false
path
in
drugs
Sale
con
pastillas
va
sin
frenos
He
comes
out
with
pills,
he
goes
without
brakes
No
hay
na
que
hacer,
llora
bebe
There's
nothing
to
do,
baby,
cry
Estoy
muerto
en
vida,
sleeping
awake
I'm
dead
in
life,
sleeping
awake
No
quiero
ser,
i
need
no
bless
I
don't
want
to
be,
I
need
no
bless
Abrazo
al
demonio,
sleeping
awake
I
embrace
the
demon,
sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
Sleeping
awake
I
need
no
bless
I
need
no
bless
Estoy
muerto
en
vida,
sleeping
awake
I'm
dead
in
life,
sleeping
awake
Con
carita
de
angel
pero
vestido
de
infierno
With
an
angel
face
but
dressed
in
hell
Acabaría
en
la
cárcel
si
cantase
lo
que
siento
I'd
end
up
in
jail
if
I
sang
what
I
feel
Busco
la
ataraxia
sin
importarme
los
medios
I'm
looking
for
ataraxia,
no
matter
the
means
Naci
llorando
moriré
sonriendo
I
was
born
crying,
I'll
die
smiling
Vivir
no
es
bendición,
te
han
engañado
Living
isn't
a
blessing,
you've
been
fooled
Le
encuentras
el
sentido
y
la
vida
se
te
ha
acabado
You
find
the
meaning
and
life
is
over
for
you
Al
fin
al
cabo,
esa
es
la
vida
After
all,
that's
life
Vivimos
de
mentiras,
creyendo
un
falso
pasado
We
live
on
lies,
believing
a
false
past
Ahora,
esos
tiempos
se
han
acabado
Now,
those
times
are
over
Cuanto
los
disfruté
y
que
poquito
me
duraron
How
much
I
enjoyed
them
and
how
little
they
lasted
No
quiero
recordar
a
quien
me
agarraba
la
mano
I
don't
want
to
remember
who
held
my
hand
La
persona
perfecta
en
el
momento
equivocado
The
perfect
person
at
the
wrong
time
Ya
no
tengo
quien
camine
de
mi
lado
I
no
longer
have
anyone
to
walk
by
my
side
Es
mala
suerte
o
es
que
no
lo
merecía
It's
bad
luck
or
maybe
I
didn't
deserve
it
Todo
es
puro
cuento
nunca
lo
he
necesitado
It's
all
just
a
story,
I've
never
needed
it
Dicen
mejor
solo
que
con
mala
compañía
They
say
better
alone
than
in
bad
company
Aun
estando
en
la
mierda
para
alante
sigo
Even
being
in
the
shit,
I
keep
going
forward
Si
no
me
conoces
no
se
que
hablas
te
lo
digo
If
you
don't
know
me,
I
don't
know
what
you're
talking
about,
I
tell
you
Me
daban
la
espalda
y
ahora
se
creen
mis
amigos
They
turned
their
backs
on
me
and
now
they
think
they're
my
friends
De
sus
propios
pecados
cada
persona
es
testigo
Each
person
is
a
witness
to
their
own
sins
Es
por
eso
que
ahora
vivo
en
mi
muralla
That's
why
I
live
in
my
wall
now
No
he
tirao
la
toalla
aun
si
he
perdido
todo
I
haven't
thrown
in
the
towel
yet
even
if
I've
lost
everything
Ahora
se,
alejarme
de
los
canallas
Now
I
know,
to
stay
away
from
the
scoundrels
Aprendes
de
tus
fallos
pero
más
cuando
te
fallan
You
learn
from
your
mistakes,
but
even
more
when
they
fail
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.