Yes - Children Of Light - translation of the lyrics into Russian

Children Of Light - Yestranslation in Russian




Children Of Light
Дети Света
A) children of light
A) Дети света
(Anderson/vangelis/squire)
(Андерсон/Вангелис/Сквайр)
Distant as the distant thunder
Далеко, как далекий гром,
Where equal rights for (will) rent assunder
Где равные права разрывают на части,
Equal rights for equal people
Равные права для равных людей,
(This) disregard for love's equality
Пренебрежение равенством в любви.
Bringing back the signs to no-man's land
Возвращая знаки на ничейную землю,
Where diamonds and gold in hand
Где алмазы и золото в руках
Will barter as the homeless burn
Будут обмениваться, пока бездомные горят.
Someday will it be our turn?
Когда-нибудь настанет и наш черед?
Why this consciousness this desire
Зачем это сознание, это желание
To expand the flame of revolution
Расширить пламя революции
With a (the) gothic hand in (of) fire persecution
Готической рукой огненного преследования,
Blood-letting and (in) spinning pain?
Кровопролитием и кружащейся болью?
Why this hungry media delivering
Зачем эти голодные СМИ передают
Questions answers blessed forgivers (plus forgive us)
Вопросы, ответы, благословенные прощающие (простите нас),
Millions of racial inequalities
Миллионы расовых неравенств.
We all are one
Мы все едины,
All are sacred
Все священны.
Be the birth of a nation
Будь рождением нации,
Stop this aggravation
Останови это раздражение,
So uninspired
Такое бездуховное,
And (to) question man's inhumanity
И подвергни сомнению бесчеловечность человека
And lack of love for his cosmic god
И отсутствие любви к своему космическому богу.
Children of light don't be afraid
Дети света, не бойтесь,
Children of light haven't you heard
Дети света, разве вы не слышали?
Gone are the days in black and white
Прошли времена черного и белого.
Children of light don't be afraid
Дети света, не бойтесь.
Distant as the distant thunder
Далеко, как далекий гром,
Where equal rights for (will) rent assunder
Где равные права разрывают на части,
Equal rights for equal people
Равные права для равных людей,
(This) disregard for love's equality
Пренебрежение равенством в любви.
Bringing back the signs to no-man's land
Возвращая знаки на ничейную землю,
Where diamonds and gold in hand
Где алмазы и золото в руках
Will barter as the homeless burn
Будут обмениваться, пока бездомные горят.
Someday will it be our turn?
Когда-нибудь настанет и наш черед?
Someday will it be our turn?
Когда-нибудь настанет и наш черед?
Someday will it be our turn?
Когда-нибудь настанет и наш черед?
Children of light don't be afraid
Дети света, не бойтесь,
Children of light haven't you heard
Дети света, разве вы не слышали?
Gone are the days in black and white
Прошли времена черного и белого.
Children of light don't be afraid
Дети света, не бойтесь.
B) lifeline
B) Линия жизни
(Wakeman/howe)
(Уэйкман/Хау)
(Instrumental)
(Инструментальная)





Writer(s): Chris Squire, Steve James Howe, John Roy Anderson, Jon Vangelis


Attention! Feel free to leave feedback.