Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everydays - Live: Chikito Club, Bern 1969
Alltägliches - Live: Chikito Club, Bern 1969
Look
at
the
sad
goodbyes
Sieh
dir
die
traurigen
Abschiede
an
Every
day's
a
killing
time
Jeder
Tag
ist
eine
mörderische
Zeit
Sun
coming
up
outside
Die
Sonne
geht
draußen
auf
No
men
are
born
this
time
Diesmal
werden
keine
Männer
geboren
Saturday's
child
stays
home
Das
Samstagskind
bleibt
zu
Hause
Nothing
to
say
so
long
Nichts
zu
sagen,
so
lange
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Grocery
store,
ten
bucks
Lebensmittelladen,
zehn
Dollar
Just
making
change
for
plastic
cherries
Wechselgeld
für
Plastikkirschen
Up
in
a
tree,
jaybird
Oben
in
einem
Baum,
ein
Eichelhäher
Yelling
at
me,
no
word
Schreit
mich
an,
kein
Wort
Everyone
looks,
you
can't
see
Jeder
schaut,
du
kannst
nicht
sehen
We
can't
be
ignored
so
easily
Wir
können
nicht
so
einfach
ignoriert
werden
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Soft
within
the
wayward
things
Sanft
inmitten
der
eigensinnigen
Dinge
The
sound
of
trees
Das
Geräusch
der
Bäume
Most
of
these
Die
meisten
davon
What
a
baby
sees
Was
ein
Baby
sieht,
meine
Liebe
Beautiful
face,
alright
Schönes
Gesicht,
in
Ordnung
Many
a
place,
out
of
sight
Viele
Orte,
außer
Sichtweite
Old
woman
there
with
red
shoes
Alte
Frau
dort
mit
roten
Schuhen
One
million
balloons,
all
used
Eine
Million
Ballons,
alle
gebraucht
Drive
over
hills,
forget
your
fears
Fahre
über
Hügel,
vergiss
deine
Ängste,
meine
Süße
Getting
it
out
of
second
gear
Raus
aus
dem
zweiten
Gang
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Well,
well,
well
Nun,
nun,
nun
Another
day
Wieder
ein
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen A. Stills
Attention! Feel free to leave feedback.