Lyrics and translation Yes - Fortune Seller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortune Seller
Продавец удачи
Wisdom
keeper
Хранитель
мудрости
Wisdom
maker
Создатель
мудрости
Take
hold
of
the
answer
Ухватись
за
ответ,
Give
life
to
the
dreams
you
were
foretold
Дай
жизнь
мечтам,
которые
тебе
предсказали.
Looking
into
the
future
Заглядывая
в
будущее,
Trace
the
steps
into
the
great
unknown
Проследи
шаги
в
великое
неизвестное.
They
say
that
time
is
like
a
river
that
flows
Говорят,
что
время
подобно
реке,
которая
течет,
And
where
that
river
ends
nobody
knows
И
где
эта
река
заканчивается,
никто
не
знает.
And
so
we
navigate
our
way
through
this
life
И
поэтому
мы
прокладываем
свой
путь
через
эту
жизнь,
Riding
the
river
Плывя
по
реке,
Riding
the
river
Плывя
по
реке.
Take
hold
of
your
chances
Ухватись
за
свои
шансы,
Defy
all
of
the
odds
that
have
been
made
Брось
вызов
всем
созданным
преградам.
Making
evey
movement
count
Считая
каждое
движение,
We
step
toward
a
golden
age
Мы
шагаем
к
золотому
веку.
Only
you
know
Только
ты
знаешь,
Only
you
know
Только
ты
знаешь.
Wisdom
keeper
Хранитель
мудрости
Wisdom
maker
Создатель
мудрости
They
say
that
time
is
like
a
river
that
flows
Говорят,
что
время
подобно
реке,
которая
течет,
And
where
that
river
ends
nobody
will
know
И
где
эта
река
заканчивается,
никто
не
узнает.
And
so
we
navigate
our
way
through
this
life
И
поэтому
мы
прокладываем
свой
путь
через
эту
жизнь,
Riding
the
river
Плывя
по
реке,
Riding
the
river
Плывя
по
реке.
Giving
into
the
power
Поддаваясь
силе,
Giving
into
the
magic
of
the
ride
Поддаваясь
магии
путешествия.
Using
imagination
Используя
воображение,
We
take
a
step
into
the
other
side
Мы
делаем
шаг
на
другую
сторону.
Wisdom
keeper
Хранитель
мудрости
They
say
that
time
is
like
a
river
that
flows
Говорят,
что
время
подобно
реке,
которая
течет,
And
where
that
river
ends
nobody
knows
И
где
эта
река
заканчивается,
никто
не
знает.
And
so
we
navigate
our
way
through
this
life
И
поэтому
мы
прокладываем
свой
путь
через
эту
жизнь,
Riding
the
river
Плывя
по
реке,
Riding
the
river
Плывя
по
реке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve James Howe, Alan White, Christopher Russell Edward Squire, Jonathan Paul Anderson, William Wyman Sherwood
Attention! Feel free to leave feedback.