Lyrics and translation Yes - Starship Trooper [A. Life Seeker; B. Disillusion; C. Wurm] (2008 Remastered LP Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starship Trooper [A. Life Seeker; B. Disillusion; C. Wurm] (2008 Remastered LP Version)
Звёздный десант [A. Искатель жизни; B. Разочарование; C. Червь] (2008 Ремастированная версия LP)
I.
Life
Seeker
I.
Искатель
жизни
Sister
Bluebird
flying
high
above
Сестрица
синяя
птица,
паришь
высоко
надо
мной,
Shine
your
wings
forward
to
the
sun.
Расправь
свои
крылья
навстречу
солнцу.
Hide
the
myst'ries
of
life
on
your
way.
Скрой
тайны
жизни
на
своём
пути.
Though
you've
seen
them,
please
don't
say
a
word.
Хотя
ты
их
видела,
прошу,
ни
слова
не
говори.
What
you
don't
know,
I
have
never
heard.
Чего
ты
не
знаешь,
я
никогда
не
слышал.
Starship
Trooper,
go
sailing
on
by
Звёздный
десант,
проплыви
мимо,
Catch
my
soul,
catch
the
very
night.
Захвати
мою
душу,
саму
ночь.
Hide
the
moment
from
my
eager
eyes.
Скрой
мгновение
от
моих
жадных
глаз.
Though
you've
seen
there,
please
don't
tell
a
soul.
Хотя
ты
там
была,
прошу,
никому
не
говори.
What
you
can't
see,
can't
be
very
whole.
Чего
ты
не
видишь,
не
может
быть
целым.
Speak
to
me
of
summer,
long
winters
longer
than
time
can
remember
Расскажи
мне
о
лете,
о
долгих
зимах,
длиннее,
чем
время
может
помнить,
Setting
up
of
other
roads,
to
travel
on
in
old
accustomed
ways.
О
прокладке
новых
дорог,
чтобы
путешествовать
по
старым
привычным
путям.
I
still
remember
the
talks
by
the
water
Я
всё
ещё
помню
разговоры
у
воды,
The
proud
sons
and
daughters
that
Гордые
сыновья
и
дочери,
Knew
the
knowledge
of
the
land,
spoke
to
me
in
sweet
accustomed
ways.
Которые
знали
мудрость
земли,
говорили
со
мной
сладкими
привычными
словами.
Mother
life,
hold
firmly
on
to
me.
Мать-жизнь,
крепко
держи
меня.
Catch
my
knowledge
higher
than
the
day.
Подними
мои
знания
выше
дня.
Release
as
much
as
only
you
can
show.
Высвободи
столько,
сколько
только
можешь
показать.
Though
you've
seen
me,
please
don't
say
a
word.
Хотя
ты
меня
видела,
прошу,
ни
слова
не
говори.
What
I
don't
know,
I
have
never
shared.
Чего
я
не
знаю,
тем
я
никогда
не
делился.
II.
Disillusion
II.
Разочарование
Loneliness
is
a
pow'r
that
we
possess
to
give
or
take
away
forever.
Одиночество
— это
сила,
которой
мы
обладаем,
чтобы
дарить
или
отнимать
навсегда.
All
I
know
can
be
shown
by
your
acceptance
Всё,
что
я
знаю,
может
быть
показано
твоим
принятием
Of
the
facts
there
shown
before
you.
Фактов,
представленных
перед
тобой.
Take
what
I
say
in
a
diff'rent
way
and
it's
easy
Восприми
мои
слова
по-другому,
и
легко
To
see
that
this
is
all
confusion.
Увидеть,
что
всё
это
— сплошная
путаница.
As
I
see
a
new
day
in
me,
I
can
also
show
if
you
and
you
may
follow.
Видя
в
себе
новый
день,
я
могу
также
показать,
если
ты
последуешь
за
мной.
Speak
to
me
of
summer,
long
winters
longer
than
time
can
remember
Расскажи
мне
о
лете,
о
долгих
зимах,
длиннее,
чем
время
может
помнить,
Setting
up
of
other
roads,
to
travel
on
in
old
accustomed
ways.
О
прокладке
новых
дорог,
чтобы
путешествовать
по
старым
привычным
путям.
I
still
remember
the
talks
by
the
water
Я
всё
ещё
помню
разговоры
у
воды,
The
proud
sons
and
daughters
that
Гордые
сыновья
и
дочери,
Knew
the
knowledge
of
the
land,
spoke
to
me
in
sweet
accustomed
ways.
Которые
знали
мудрость
земли,
говорили
со
мной
сладкими
привычными
словами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson John Roy, Howe Steve James, Squire Christopher Russell Edward
Attention! Feel free to leave feedback.