Yes - Starship Trooper [A. Life Seeker; B. Disillusion; C. Wurm] (2008 Remastered LP Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yes - Starship Trooper [A. Life Seeker; B. Disillusion; C. Wurm] (2008 Remastered LP Version)




Starship Trooper [A. Life Seeker; B. Disillusion; C. Wurm] (2008 Remastered LP Version)
Звёздный десант [A. Искатель жизни; B. Разочарование; C. Червь] (2008 Ремастированная версия LP)
I. Life Seeker
I. Искатель жизни
Sister Bluebird flying high above
Сестрица синяя птица, паришь высоко надо мной,
Shine your wings forward to the sun.
Расправь свои крылья навстречу солнцу.
Hide the myst'ries of life on your way.
Скрой тайны жизни на своём пути.
Though you've seen them, please don't say a word.
Хотя ты их видела, прошу, ни слова не говори.
What you don't know, I have never heard.
Чего ты не знаешь, я никогда не слышал.
Starship Trooper, go sailing on by
Звёздный десант, проплыви мимо,
Catch my soul, catch the very night.
Захвати мою душу, саму ночь.
Hide the moment from my eager eyes.
Скрой мгновение от моих жадных глаз.
Though you've seen there, please don't tell a soul.
Хотя ты там была, прошу, никому не говори.
What you can't see, can't be very whole.
Чего ты не видишь, не может быть целым.
Speak to me of summer, long winters longer than time can remember
Расскажи мне о лете, о долгих зимах, длиннее, чем время может помнить,
Setting up of other roads, to travel on in old accustomed ways.
О прокладке новых дорог, чтобы путешествовать по старым привычным путям.
I still remember the talks by the water
Я всё ещё помню разговоры у воды,
The proud sons and daughters that
Гордые сыновья и дочери,
Knew the knowledge of the land, spoke to me in sweet accustomed ways.
Которые знали мудрость земли, говорили со мной сладкими привычными словами.
Mother life, hold firmly on to me.
Мать-жизнь, крепко держи меня.
Catch my knowledge higher than the day.
Подними мои знания выше дня.
Release as much as only you can show.
Высвободи столько, сколько только можешь показать.
Though you've seen me, please don't say a word.
Хотя ты меня видела, прошу, ни слова не говори.
What I don't know, I have never shared.
Чего я не знаю, тем я никогда не делился.
II. Disillusion
II. Разочарование
Loneliness is a pow'r that we possess to give or take away forever.
Одиночество это сила, которой мы обладаем, чтобы дарить или отнимать навсегда.
All I know can be shown by your acceptance
Всё, что я знаю, может быть показано твоим принятием
Of the facts there shown before you.
Фактов, представленных перед тобой.
Take what I say in a diff'rent way and it's easy
Восприми мои слова по-другому, и легко
To see that this is all confusion.
Увидеть, что всё это сплошная путаница.
As I see a new day in me, I can also show if you and you may follow.
Видя в себе новый день, я могу также показать, если ты последуешь за мной.
Speak to me of summer, long winters longer than time can remember
Расскажи мне о лете, о долгих зимах, длиннее, чем время может помнить,
Setting up of other roads, to travel on in old accustomed ways.
О прокладке новых дорог, чтобы путешествовать по старым привычным путям.
I still remember the talks by the water
Я всё ещё помню разговоры у воды,
The proud sons and daughters that
Гордые сыновья и дочери,
Knew the knowledge of the land, spoke to me in sweet accustomed ways.
Которые знали мудрость земли, говорили со мной сладкими привычными словами.





Writer(s): Anderson John Roy, Howe Steve James, Squire Christopher Russell Edward


Attention! Feel free to leave feedback.