Yes - Survival - 2003 Remaster - translation of the lyrics into German

Survival - 2003 Remaster - Yestranslation in German




Survival - 2003 Remaster
Überleben - 2003 Remaster
Sunshine is creepin' in
Sonnenschein schleicht sich herein
And somewhere in a field a life begins
Und irgendwo auf einem Feld beginnt ein Leben
An egg too proud to rape
Ein Ei, zu stolz, um geraubt zu werden
The beginning of a shape of things to come
Der Beginn einer Form von Dingen, die da kommen
That start the run
Die den Lauf beginnen
Life has begun
Das Leben hat begonnen
Fly fast the gun
Flieg schnell, die Waffe
The mother flew too late
Die Mutter flog zu spät
And life within the egg was left to fate
Und das Leben im Ei war dem Schicksal überlassen
Not really knowing how
Ohne wirklich zu wissen, wie
The world outside would take it when it came
Die Welt draußen es aufnehmen würde, wenn es käme
And life's the same
Und das Leben ist dasselbe
For things we aim
Für Dinge, die wir anstreben
Are we to blame?
Sind wir schuld daran, meine Liebe?
Don't doubt the fact there's life within you
Zweifle nicht daran, dass Leben in dir ist
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Die Enden von gestern werden dir morgen Leben geben
All that dies, dies for a reason
Alles, was stirbt, stirbt aus einem Grund
To put its strength into the season
Um seine Kraft in die Jahreszeit zu legen
Survival
Überleben
Survival
Überleben
They take away (And they give their life as they live)
Sie nehmen weg (Und sie geben ihr Leben, während sie leben)
The living's right to live (It's all that we need to show)
Das Recht der Lebenden zu leben (Es ist alles, was wir zeigen müssen)
The living's right to know
Das Recht der Lebenden zu wissen
The egg breaks, all is out
Das Ei zerbricht, alles ist draußen
The crawling bird begins to scream and shout
Der kriechende Vogel beginnt zu schreien und zu rufen
Where is the parent bird?
Wo ist der Elternvogel?
A loneliness arose and heard its name ringin'
Eine Einsamkeit entstand und hörte seinen Namen erklingen
For life's begin
Denn das Leben beginnt
Survival win
Überleben gewinnt
Survival's sin
Des Überlebens Sünde
So soon the evening comes
So bald kommt der Abend
And with it runs the aching fear of hate
Und mit ihm rennt die schmerzende Angst vor Hass
Could someone still remain
Könnte jemand noch bleiben
Who thinks he still could gain by escaping fate?
Der denkt, er könnte noch gewinnen, indem er dem Schicksal entkommt?
It's much too late
Es ist viel zu spät, meine Süsse
Don't underrate
Unterschätze es nicht
Appreciate
Schätze es
Don't doubt the fact there's life within you
Zweifle nicht daran, dass Leben in dir ist
Yesterday's endings will tomorrow life give you
Die Enden von gestern werden dir morgen Leben geben
All that dies, dies for a reason
Alles, was stirbt, stirbt aus einem Grund
To put its strength into the seasons
Um seine Kraft in die Jahreszeiten zu legen
Survival
Überleben
Survival
Überleben
They take away (And they give their life as they live)
Sie nehmen weg (Und sie geben ihr Leben, während sie leben)
The living's right to live (It's all that we need to give)
Das Recht der Lebenden zu leben (Es ist alles, was wir geben müssen)
The living's right to know
Das Recht der Lebenden zu wissen
Survival
Überleben
Survival
Überleben
They take away (And they give their life as they live)
Sie nehmen weg (Und sie geben ihr Leben, während sie leben)
The living's right to live (It's all that we need to give)
Das Recht der Lebenden zu leben (Es ist alles, was wir geben müssen)
The living's right to know (It's all that we have to show)
Das Recht der Lebenden zu wissen (Es ist alles, was wir zu zeigen haben)
And we're all going
Und wir gehen alle
And we're all going
Und wir gehen alle
And we're all going somewhere
Und wir gehen alle irgendwohin





Writer(s): Jon Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.