Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be Over - Remastered
Преодолеть - ремастеринг
We
go
sailing
down
the
calming
streams
Мы
плывем
по
спокойным
водам,
Drifting
endlessly
by
the
bridge
Бесконечно
дрейфуя
у
моста.
To
be
over,
we
will
see,
to
be
over
Преодолеть,
мы
увидим,
преодолеть.
Do
not
suffer
through
the
game
of
chance
that
plays
Не
страдай
от
игры
случая,
Always
doors
to
lock
away
your
dreams
Где
всегда
есть
двери,
запирающие
твои
мечты.
Think
it
over,
time
will
heal
your
fear,
think
it
over
Подумай
об
этом,
время
залечит
твои
раны,
подумай
об
этом.
Balance
the
thoughts
that
release
within
you
Уравновесь
мысли,
которые
высвобождаются
внутри
тебя.
Childlike
soul
dreamer,
one
journey,
one
to
seek
Мечтатель
с
детской
душой,
одно
путешествие,
одно
стремление.
And
see
in
every
light
do
open,
true
pathways
away
И
видеть
в
каждом
свете
открытые,
истинные
пути.
Carrying
closer
go
gently,
holding
doors
Нежно
неси,
держа
двери,
Will
open
every
way,
you
wander
through
pathways
away
Они
откроют
все
пути,
ты
блуждаешь
по
тропам
прочь.
After
all
your
soul
will
still
surrender
В
конце
концов,
твоя
душа
всё
равно
сдастся.
After
all
don't
doubt
your
part,
be
ready
to
be
loved
В
конце
концов,
не
сомневайся
в
своей
роли,
будь
готова
к
любви.
New
som
du
lay
Новый
сом
ду
лей
Du
sah
dulay,
Ду
сах
дулай
Tey
tu
santeh
Тей
ту
сантех
New
som
du
lay
Новый
сом
ду
лей
Du
sah
dulay,
Ду
сах
дулай
Tey
tu
santeh
Тей
ту
сантех
New
som
du
lay
Новый
сом
ду
лей
Du
sah
dulay,
Ду
сах
дулай
Tey
tu
santeh
Тей
ту
сантех
New
som
du
lay
Новый
сом
ду
лей
Du
sah
dulay,
Ду
сах
дулай
Tey
tu
santeh
Тей
ту
сантех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson John Roy, Howe Steve James, Squire Christopher Russell Edward, Boosey (protected Shares) William, Moraz Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.