Yes - We Agree (5.1 mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yes - We Agree (5.1 mix)




Answers never clear again this turning of the page
Ответы никогда не проясняются снова, этот поворот страницы.
This turn look away (look away)
Этот поворот, отвернись (отвернись).
There I took a left turning before I came of age
Там я повернул налево, пока не достиг совершеннолетия.
I agreed to let it out, I agreed to let it go
Я согласился отпустить это, я согласился отпустить это.
I agreed to turn around
Я согласился развернуться.
I agreed to turn my face away
Я согласился отвернуться от себя.
Danger is the most important fear you'll ever know
Опасность-самый главный страх, который ты когда-либо узнаешь.
The transporting of refugees, the silent night is cold
Транспортировка беженцев, тихая ночь холодна.
And all the time we looked around
И все это время мы оглядывались вокруг.
As we were never told
Как нам никогда не говорили.
But we agreed to let it out
Но мы согласились выпустить его.
We agreed to let it go
Мы договорились отпустить это.
We agreed to turn our backs
Мы договорились отвернуться.
We agreed to turn our face away
Мы договорились отвернуться.
Away
Прочь!
Thousands to the million; sisters, grandmothers and more
Тысячи на миллион; сестры, бабушки и многое другое.
It's not the feast we throw away, it's the way we close the door
Это не праздник, который мы выбрасываем, это способ закрыть дверь.
Their silence deafens every sound we try just to ignore
Их молчание оглушает каждый звук, который мы пытаемся игнорировать.
To waste their future freedom we'll regret forever more
Чтобы растратить их будущую свободу, мы будем сожалеть об этом вечно.
I believe in, I believe in
Я верю в, Я верю в ...
These are the days that we will talk about
Это те дни, о которых мы будем говорить.
I believe in, I believe in
Я верю в, Я верю в ...
One understanding what is real
Одно понимание того, что реально.
If we are one, then we are refugees
Если мы едины, то мы-беженцы.
We are the prisoners of our own design
Мы-узники собственного замысла.
If we are one, seen through the eyes of a child
Если мы едины, мы видим глазами ребенка.
We will perpetuate this song of love
Мы увековечим эту песню любви.
If we are one, seen through the eyes of a child
Если мы едины, мы видим глазами ребенка.
We will perpetuate this song of love
Мы увековечим эту песню любви.
Perpetuate this song of love
Увековечить эту песню любви.
(Look away)
(Отвернись!)
Now we build the bridges that we walk upon together
Теперь мы строим мосты, по которым идем вместе.
At the last count many lonely souls, the sadness always kills
На последнем счету много одиноких душ, печаль всегда убивает.
Each breaking point is waiting for the promise to fulfill
Каждый переломный момент ждет, когда обещание будет исполнено.
When we agree to turn the page
Когда мы согласимся перевернуть страницу.
When we agree to help them free
Когда мы согласимся помочь им бесплатно.
When we agree to let it out
Когда мы согласимся выпустить это.
When we agree to let it shine
Когда мы согласимся, пусть все засияет.
When we agree to let it run
Когда мы согласимся, чтобы все прошло.
When we agree to let it change our lives
Когда мы согласимся, пусть это изменит нашу жизнь.
I believe in (our lives)
Я верю в (наши жизни).
I believe in
Я верю в ...
These are the days we will talk about
Это те дни, о которых мы будем говорить.
When we are one
Когда мы едины.
Seen through the eyes of child
Увиденный глазами ребенка.
We will perpetuate this song of love
Мы увековечим эту песню любви.
When we are one
Когда мы едины.
Seen through the eyes of child
Увиденный глазами ребенка.
We will perpetuate this song of love
Мы увековечим эту песню любви.
(Perpetuate this song of love) Yeah, yeah
(Увековечить эту песню о любви) Да, да.
Perpetuate this song of love
Увековечить эту песню любви.
Seeing through the eyes of child
Видеть глазами ребенка.
Seeing through the eyes of the
Видеть глазами ...
Child (Seeing through the eyes of child)
Ребенок (видя глазами ребенка)
Seeing through the eyes of the child
Видеть глазами ребенка.





Writer(s): STEVE JAMES HOWE, ALAN WHITE, CHRIS SQUIRE, JON ANDERSON


Attention! Feel free to leave feedback.