Lyrics and translation Yesim Salkim - Aşk Ve Ceza
Doğduğun
gün
yazılırmış
kader
Судьба,
написанная
в
тот
день,
когда
ты
родился
İnsan
yine
de
değişir
diye
hep
umut
eder
Всегда
есть
надежда,
что
все
изменится
Sahibi
yok,
aşkta
herkes
misafir
Нет
хозяина,
в
любви
все
гости
Ah
bunu
bilse
en
baştan
insan
ama
çok
geç
fark
eder
О,
если
бы
он
знал
это
с
самого
начала,
он
бы
понял
это
слишком
поздно
AMI
Bir
ışık
yak
bana,
yanına
geleyim
Зажги
мне
свет,
и
я
подойду
к
тебе
Yoruldum
çok,
ateşlerde
eriyorum
Я
так
устала,
что
таю
в
огне
Sen
iste
ömrümü
bütünüyle
ömrüne
sereyim
Попроси
меня
полностью
посвятить
свою
жизнь
твоей
жизни
Ben
sensiz
de
yine
ah
sana
yürüyorum
ama
Я
снова
иду
к
тебе
без
тебя,
AMI,
но
Sensiz
yönüm
yok,
yolum
yok
Без
тебя
у
меня
нет
направления,
нет
пути
Bu
nası'
bi'
suç,
nasıl
bi'
günah?
Что
это
за
преступление,
что
за
грех?
Kimse
bilmez,
adı
bile
yok
Никто
не
знает,
у
него
даже
нет
имени
Bu
nası'
kader,
nasıl
bi'
veda?
Что
это
за
судьба,
что
это
за
прощание?
Artık
çok
canım
yanıyor
Теперь
мне
так
больно
Bu
nası'
bir
aşk,
nasıl
bi'
ceza?
Что
это
за
любовь
и
какое
наказание?
Sensiz
yönüm
yok,
yolum
yok
Без
тебя
у
меня
нет
направления,
нет
пути
Bu
nası'
bi'
suç,
nasıl
bi'
günah?
Что
это
за
преступление,
что
за
грех?
Kimse
bilmez,
adı
bile
yok
Никто
не
знает,
у
него
даже
нет
имени
Bu
nası'
kader,
nasıl
bi'
veda?
Что
это
за
судьба,
что
это
за
прощание?
Artık
çok
canım
yanıyor
Теперь
мне
так
больно
Bu
nası'
bir
aşk,
nasıl
bi'
ceza?
Что
это
за
любовь
и
какое
наказание?
Doğduğun
gün
yazılırmış
kader
Судьба,
написанная
в
тот
день,
когда
ты
родился
İnsan
yine
de
değişir
diye
hep
umut
eder
Всегда
есть
надежда,
что
все
изменится
Sahibi
yok,
aşkta
herkes
misafir
Нет
хозяина,
в
любви
все
гости
Ah
bunu
bilse
en
baştan
insan
ama
çok
geç
fark
eder
О,
если
бы
он
знал
это
с
самого
начала,
он
бы
понял
это
слишком
поздно
AMI
Bir
ışık
yak
bana,
yanına
geleyim
Зажги
мне
свет,
и
я
подойду
к
тебе
Yoruldum
çok,
ateşlerde
eriyorum
Я
так
устала,
что
таю
в
огне
Sen
iste
ömrümü
bütünüyle
ömrüne
sereyim
Попроси
меня
полностью
посвятить
свою
жизнь
твоей
жизни
Ben
sensiz
de
yine
ah
sana
yürüyorum
ama
Я
снова
иду
к
тебе
без
тебя,
AMI,
но
Sensiz
yönüm
yok,
yolum
yok
Без
тебя
у
меня
нет
направления,
нет
пути
Bu
nası'
bi'
suç,
nasıl
bi'
günah?
Что
это
за
преступление,
что
за
грех?
Kimse
bilmez,
adı
bile
yok
Никто
не
знает,
у
него
даже
нет
имени
Bu
nası'
kader,
nasıl
bi'
veda?
Что
это
за
судьба,
что
это
за
прощание?
Artık
çok
canım
yanıyor
Теперь
мне
так
больно
Bu
nası'
bir
aşk,
nasıl
bi'
ceza?
Что
это
за
любовь
и
какое
наказание?
Sensiz
yönüm
yok,
yolum
yok
Без
тебя
у
меня
нет
направления,
нет
пути
Bu
nası'
bi'
suç,
nasıl
bi'
günah?
Что
это
за
преступление,
что
за
грех?
Kimse
bilmez,
adı
bile
yok
Никто
не
знает,
у
него
даже
нет
имени
Bu
nası'
kader,
nasıl
bi'
veda?
Что
это
за
судьба,
что
это
за
прощание?
Artık
çok
canım
yanıyor
Теперь
мне
так
больно
Bu
nası'
bir
aşk,
nasıl
bi'
ceza?
Что
это
за
любовь
и
какое
наказание?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeki Guner, Mehmet Sonay Pekcicek
Attention! Feel free to leave feedback.