Lyrics and translation Yeşim - Olmaz Böyle Şey
O
tepenin
yamacında,
o
deniz
kenarında
Он
на
склоне
холма,
он
на
берегу
моря
O
ağacın
altında,
o
korunun
yollarında
Под
этим
деревом,
на
дорогах
этой
рощи
Dolaşıyorsun
sen
şimdi
de
Ты
ходишь,
а
теперь
Beraber
gezdiğimiz
aynı
yerlerde
В
тех
же
местах,
где
мы
путешествовали
вместе
Gözyaşı
dökmek
artık
neye
yarar?
Какая
польза
от
пролития
слез?
Şimdi
benim
yerimde
bir
başkası
var
Теперь
на
моем
месте
есть
кто-то
еще
Olmaz
böyle
şey
Не
будет
ничего
подобного
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Tam
"mutlu
oldum"
derken
Когда
я
говорю
"я
счастлив"
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz?
Твое
сердце
никогда
не
скулит?
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz?
Твое
сердце
никогда
не
скулит?
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Kendi
derdim
yeterken
Когда
у
меня
было
достаточно
собственных
проблем
Bir
de
sen
dert
oldun
başıma
И
ты
стал
проблемой
для
меня.
"Bu
aşk
artık
en
son"
derken
nerden
çıktın
karşıma?
Откуда
ты
появился,
когда
сказал:"
Эта
любовь
теперь
последняя"?
Aşkın
adını
anmayacaktım
Я
не
собирался
упоминать
имя
любви
Söz
vermiştim
bir
daha
kanmayacaktım
Я
обещал,
что
больше
не
буду
обманывать
Ne
sözler
kaldı
ne
de
yeminler
То,
что
слова
остались,
ни
клятвы
Gönül
bir
kez
sevince
derman
mı
dinler?
Как
только
сердце
радуется,
Дерман
слушает?
Olmaz
böyle
şey
Не
будет
ничего
подобного
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Tam
"mutlu
oldum"
derken
Когда
я
говорю
"я
счастлив"
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz?
Твое
сердце
никогда
не
скулит?
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz?
Твое
сердце
никогда
не
скулит?
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Dilerim
ki
en
sonunda
sen
de
pişman
olursun
Надеюсь,
в
конце
концов
ты
тоже
пожалеешь
об
этом
Ettiğin
bunca
ezayı
başkasında
bulursun
Ты
найдешь
Все,
что
ты
сделал,
у
кого-то
другого
Az
mı
çektirdin
yıllarca
bana
Ты
заставлял
меня
меньше
лет?
Bir
gün
gelir
başkası
çektirir
sana
Однажды
придет
кто-то
другой
заставит
тебя
Sen
de
ağlarsın
sen
de
inlersin
Ты
тоже
плачешь,
а
ты
стонешь
Sen
de
aynı
şarkıyı
ona
söylersin
Ты
споешь
ему
ту
же
песню
Olmaz
böyle
şey
Не
будет
ничего
подобного
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Tam
"mutlu
oldum"
derken
Когда
я
говорю
"я
счастлив"
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz
Твое
сердце
никогда
не
скулит
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Ben
bu
dertten
ölürsem,
söyle
küçük
bey
Если
я
умру
от
этой
проблемы,
скажи
мне,
маленький
господин
Hiç
mi
kalbin
sızlamaz?
Твое
сердце
никогда
не
скулит?
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Olmaz
böyle
şey!
Не
будет
ничего
подобного!
Yoksa
rüya
mı?
Если
не
сон?
Tam
"mutlu
oldum"
derken
Когда
я
говорю
"я
счастлив"
Yıktın
bütün
dünyamı
Ты
разрушил
весь
мой
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geleneksel
Attention! Feel free to leave feedback.