Yeşim - Olmaz Böyle Şey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yeşim - Olmaz Böyle Şey




O tepenin yamacında, o deniz kenarında
Он на склоне холма, он на берегу моря
O ağacın altında, o korunun yollarında
Под этим деревом, на дорогах этой рощи
Dolaşıyorsun sen şimdi de
Ты ходишь, а теперь
Beraber gezdiğimiz aynı yerlerde
В тех же местах, где мы путешествовали вместе
Gözyaşı dökmek artık neye yarar?
Какая польза от пролития слез?
Şimdi benim yerimde bir başkası var
Теперь на моем месте есть кто-то еще
Olmaz böyle şey
Не будет ничего подобного
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Tam "mutlu oldum" derken
Когда я говорю счастлив"
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz?
Твое сердце никогда не скулит?
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz?
Твое сердце никогда не скулит?
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Kendi derdim yeterken
Когда у меня было достаточно собственных проблем
Bir de sen dert oldun başıma
И ты стал проблемой для меня.
"Bu aşk artık en son" derken nerden çıktın karşıma?
Откуда ты появился, когда сказал:" Эта любовь теперь последняя"?
Aşkın adını anmayacaktım
Я не собирался упоминать имя любви
Söz vermiştim bir daha kanmayacaktım
Я обещал, что больше не буду обманывать
Ne sözler kaldı ne de yeminler
То, что слова остались, ни клятвы
Gönül bir kez sevince derman dinler?
Как только сердце радуется, Дерман слушает?
Olmaz böyle şey
Не будет ничего подобного
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Tam "mutlu oldum" derken
Когда я говорю счастлив"
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz?
Твое сердце никогда не скулит?
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz?
Твое сердце никогда не скулит?
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Dilerim ki en sonunda sen de pişman olursun
Надеюсь, в конце концов ты тоже пожалеешь об этом
Ettiğin bunca ezayı başkasında bulursun
Ты найдешь Все, что ты сделал, у кого-то другого
Az çektirdin yıllarca bana
Ты заставлял меня меньше лет?
Bir gün gelir başkası çektirir sana
Однажды придет кто-то другой заставит тебя
Sen de ağlarsın sen de inlersin
Ты тоже плачешь, а ты стонешь
Sen de aynı şarkıyı ona söylersin
Ты споешь ему ту же песню
Olmaz böyle şey
Не будет ничего подобного
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Tam "mutlu oldum" derken
Когда я говорю счастлив"
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz
Твое сердце никогда не скулит
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Если я умру от этой проблемы, скажи мне, маленький господин
Hiç mi kalbin sızlamaz?
Твое сердце никогда не скулит?
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Olmaz böyle şey!
Не будет ничего подобного!
Yoksa rüya mı?
Если не сон?
Tam "mutlu oldum" derken
Когда я говорю счастлив"
Yıktın bütün dünyamı
Ты разрушил весь мой мир





Writer(s): Geleneksel


Attention! Feel free to leave feedback.