Lyrics and translation Yeşim Salkım - Yeniden Başlasın
Yeniden
başlasın,
burada
kalmasın
Пусть
он
начнется
снова,
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz,
şükür
hayattasın
Это
было
до
смерти,
когда
наша
клятва,
слава
богу,
ты
жив
Nedir
bu
gördüğüm
tanrım,
rüya
olsa
Что
это
за
Бог,
который
я
вижу,
хотя
сон
Toplanmış
her
şey,
gidiyor
mu
yoksa?
Все
собрано,
уходит?
Kapıda
eşyalar,
gözlerimde
yaşlar
Вещи
у
двери,
слезы
на
моих
глазах
İnamam
sevgilim,
böyle
bitmez
aşklar
Я
не
могу
спуститься,
дорогая,
любовь
не
заканчивается
так
Gel,
otur
yanıma,
dinle
sözlerimi
Иди
сюда,
сядь
рядом
со
мной,
послушай
мои
слова.
Sorsana
kalbine
beni
sevmedi
mi?
Спроси
свое
сердце,
не
любил
ли
он
меня?
Bilmeden
kırdımsa,
bütün
suç
bende
mi?
Если
я
сломал
его
неосознанно,это
моя
вина?
Bağışla
sevgilim,
sen
affet
beni
Прости,
дорогая,
ты
прости
меня
Yeniden
başlasın,
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
зажгется
мой
любовный
огонь
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık,
böyle
ayrılmasın
Жалко
любящих
сердец,
таких
как
мы,
чтобы
они
не
уходили
так
Yeniden
başlasın,
burada
kalmasın
Пусть
он
начнется
снова,
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz,
şükür
hayattasın
Это
было
до
смерти,
когда
наша
клятва,
слава
богу,
ты
жив
Nedir
bu
gördüğüm
tanrım,
rüya
olsa
Что
это
за
Бог,
который
я
вижу,
хотя
сон
Toplanmış
her
şey,
gidiyor
mu
yoksa?
Все
собрано,
уходит?
Kapıda
eşyalar,
gözlerimde
yaşlar
Вещи
у
двери,
слезы
на
моих
глазах
İnamam
sevgilim,
böyle
bitmez
aşklar
Я
не
могу
спуститься,
дорогая,
любовь
не
заканчивается
так
Yeniden
başlasın,
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
зажгется
мой
любовный
огонь
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık,
böyle
ayrılmasın
Жалко
любящих
сердец,
таких
как
мы,
чтобы
они
не
уходили
так
Yeniden
başlasın,
burada
kalmasın
Пусть
он
начнется
снова,
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz,
şükür
hayattasın
Это
было
до
смерти,
когда
наша
клятва,
слава
богу,
ты
жив
Yeniden
başlasın,
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
зажгется
мой
любовный
огонь
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık,
böyle
ayrılmasın
Жалко
любящих
сердец,
таких
как
мы,
чтобы
они
не
уходили
так
Yeniden
başlasın,
burada
kalmasın
Пусть
он
начнется
снова,
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz,
şükür
hayattasın
Это
было
до
смерти,
когда
наша
клятва,
слава
богу,
ты
жив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ferman
date of release
16-08-1995
Attention! Feel free to leave feedback.