Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Ime Apo 'Do - Live
Ich bin nicht von hier - Live
Στρίβει
ο
δρόμος,
αλλάζει
ο
καιρός,
Der
Weg
biegt
ab,
das
Wetter
ändert
sich,
κανείς
δεν
ξέρει
γιατί
και
πώς.
niemand
weiß
warum
und
wie.
Γυρνά
ο
ήλιος,
πέφτει
το
φως
Die
Sonne
dreht
sich,
das
Licht
fällt
και
μένεις
πάλι
ορφανός.
und
du
bleibst
wieder
verwaist.
Κι
είσαι
πάλι
χαμένος,
Und
du
bist
wieder
verloren,
πάλι
κυνηγημένος
wieder
gejagt
κι
είσαι
πάλι
τυφλός,
und
du
bist
wieder
blind,
πάλι
τυφλός.
wieder
blind.
Αχ,
που
χαθήκανε
όλοι,
Ach,
wo
sind
alle
verschwunden,
λείπουνε
όλοι,
alle
fehlen,
ή
λείπω
μόνο
εγώ
oder
fehle
nur
ich
Ποιοι
μας
πήραν
την
πόλη,
Wer
hat
uns
die
Stadt
genommen,
τούτη
την
πόλη
diese
Stadt
δεν
την
ξέρω
εγώ,
kenne
ich
nicht,
δεν
είμαι
από
δω.
ich
bin
nicht
von
hier.
Παντού
σειρήνες,
παντού
φωτιές
Überall
Sirenen,
überall
Feuer
μέσα
στου
χρόνου
τις
στοές.
in
den
Gängen
der
Zeit.
Πίσω
σου
στάχτη,
πίσω
καπνός
Hinter
dir
Asche,
hinter
dir
Rauch
κι
εσύ
στην
πρύμνη
μοναχός.
und
du
allein
am
Heck.
Κι
είσαι
πάλι
χαμένος,
Und
du
bist
wieder
verloren,
πάλι
κυνηγημένος
wieder
gejagt
κι
είσαι
πάλι
τυφλός,
und
du
bist
wieder
blind,
πάλι
τυφλός.
wieder
blind.
Αχ,
που
χαθήκανε
όλοι,
Ach,
wo
sind
alle
verschwunden,
λείπουνε
όλοι,
alle
fehlen,
ή
λείπω
μόνο
εγώ
oder
fehle
nur
ich
Ποιοι
μας
πήραν
την
πόλη,
Wer
hat
uns
die
Stadt
genommen,
τούτη
την
πόλη
diese
Stadt
δεν
την
ξέρω
εγώ,
kenne
ich
nicht,
δεν
είμαι
από
δω.
ich
bin
nicht
von
hier.
Μαύρα
μου
μάτια,
μαύρα
πανιά,
Meine
dunklen
Augen,
schwarze
Segel,
στα
όνειρά
μου
βγες
ξανά.
erscheine
wieder
in
meinen
Träumen.
Δωσ′
μου
συγγνώμη,
δώσ'
μου
ευχή.
Gib
mir
Verzeihung,
gib
mir
einen
Segen.
Είμαστε
ακόμα
ορφανοί.
Wir
sind
immer
noch
Waisen.
Ήμασταν
χρόνια
χαμένοι,
Wir
waren
jahrelang
verloren,
χρόνια
κυνηγημένοι.
jahrelang
gejagt.
Ήμασταν
χρόνια
τυφλοί,
Wir
waren
jahrelang
blind,
χρόνια
τυφλοί.
jahrelang
blind.
Αχ,
που
χαθήκανε
όλοι,
Ach,
wo
sind
alle
verschwunden,
λείπουνε
όλοι,
alle
fehlen,
ή
λείπω
μόνο
εγώ
oder
fehle
nur
ich
Ποιοι
μας
πήραν
την
πόλη,
Wer
hat
uns
die
Stadt
genommen,
τούτη
την
πόλη
diese
Stadt
δεν
την
ξέρω
εγώ,
kenne
ich
nicht,
δεν
είμαι
από
δω.
ich
bin
nicht
von
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Portokaloglou
Album
Live
date of release
17-12-2002
Attention! Feel free to leave feedback.