Lyrics and translation Yiannis Kotsiras - Dos' Mou Mia Mera Alithini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos' Mou Mia Mera Alithini
Дай мне один настоящий день
Δωσ′
μου
μια
μέρα
αληθινή
Дай
мне
один
настоящий
день,
μες
στην
ψευτιά
και
τη
ντροπή,
Среди
лжи
и
стыда,
χίλιες
μια
νύχτες
με
μεθάς,
Тысяча
и
одна
ночь
опьяняют
меня,
κλειστά
χαρτιά
μη
μου
κρατάς.
Не
держи
от
меня
секретов.
Τα
όνειρά
μας
παίξαμε,
Мы
играли
нашими
мечтами,
στον
κόσμο
δεν
χωρέσαμε,
В
этом
мире
нам
не
нашлось
места,
ψύχραιμοι
τώρα
και
ταπί
Теперь,
хладнокровные
и
поверженные,
ας
βρούμε
την
Ανατολή.
Давай
найдем
свой
Восток.
Κάνε
να
βγει
ξανά
ο
ήλιος
το
πρωί,
Сделай
так,
чтобы
солнце
снова
взошло
утром,
κάνε
ν'
αντέξουμε
άλλη
μια
στροφή.
Сделай
так,
чтобы
мы
выдержали
еще
один
поворот.
Για
πόσο
θα
′ναι
ακόμα
οι
δρόμοι
ανοιχτοί
Как
долго
еще
дороги
будут
открыты,
που
τελειώνει
η
στιγμή.
Где
заканчивается
мгновение.
Κι
αν
η
αγάπη
πέρασε
И
если
любовь
прошла,
κι
αν
η
ζωή
μας
γέλασε,
И
если
жизнь
над
нами
посмеялась,
εγώ
είμαι
εδώ
και
μη
μου
σκάς
Я
здесь,
и
не
переживай,
θα
γίνω
κλόουν
να
γελάς.
Я
стану
клоуном,
чтобы
ты
смеялась.
Της
νύχτας
μου
βασίλισσα
Королева
моей
ночи,
τα
χρόνια
μου
ξεφτίλισα
Я
растратил
свои
годы,
μες
στην
φευτιά
και
στη
ντροπή
Среди
лжи
и
стыда,
δωσ'
μου
μια
μέρα
αληθινή
Дай
мне
один
настоящий
день.
Κάνε
να
βγει
ξανά
ο
ήλιος
το
πρωί,
Сделай
так,
чтобы
солнце
снова
взошло
утром,
κάνε
ν'
αντέξουμε
άλλη
μια
στροφή.
Сделай
так,
чтобы
мы
выдержали
еще
один
поворот.
Για
πόσο
θα
′ναι
ακόμα
οι
δρόμοι
ανοιχτοί
Как
долго
еще
дороги
будут
открыты,
που
τελειώνει
η
στιγμή.
Где
заканчивается
мгновение.
Δωσ′
μου
μια
μέρα
αληθινή
Дай
мне
один
настоящий
день,
τι
πάει
χαμένο
και
τι
ζει,
Что
потеряно
и
что
живо,
πού
θα
'μαι
αύριο
αδιαφορώ,
Где
я
буду
завтра,
мне
все
равно,
το
εδώ
και
τώρα
σου
ζητώ.
Я
прошу
у
тебя
здесь
и
сейчас.
Οι
απαντήσεις
λιώσανε
Ответы
растаяли,
και
οι
σοφοί
τελειώσανε,
И
мудрецы
иссякли,
σε
μια
παράλογη
εποχή
В
эту
абсурдную
эпоху,
η
λογική
μου
είσαι
εσύ.
Мой
разум
— это
ты.
Κάνε
να
βγει
ξανά
ο
ήλιος
το
πρωί,
Сделай
так,
чтобы
солнце
снова
взошло
утром,
κάνε
ν′
αντέξουμε
άλλη
μια
στροφή.
Сделай
так,
чтобы
мы
выдержали
еще
один
поворот.
Για
πόσο
θα
'ναι
ακόμα
οι
δρόμοι
ανοιχτοί
Как
долго
еще
дороги
будут
открыты,
που
τελειώνει
η
στιγμή.
Где
заканчивается
мгновение.
Κάνε
να
βγει
ξανά
ο
ήλιος
το
πρωί,
Сделай
так,
чтобы
солнце
снова
взошло
утром,
κάνε
ν′
αντέξουμε
άλλη
μια
στροφή.
Сделай
так,
чтобы
мы
выдержали
еще
один
поворот.
Για
πόσο
θα
'ναι
ακόμα
οι
δρόμοι
ανοιχτοί
Как
долго
еще
дороги
будут
открыты,
που
τελειώνει
η
στιγμή.
Где
заканчивается
мгновение.
Δωσ′
μου
μια
μέρα
αληθινή
Дай
мне
один
настоящий
день,
τι
πάει
χαμένο
και
τι
ζει,
Что
потеряно
и
что
живо,
πού
θα
'μαι
αύριο
αδιαφορώ,
Где
я
буду
завтра,
мне
все
равно,
το
εδώ
και
τώρα
σου
ζητώ.
Я
прошу
у
тебя
здесь
и
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.