Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego De Se Katigoro
Ich beschuldige dich nicht
Εγώ
δε
σε
κατηγορώ,
Ich
beschuldige
dich
nicht,
που
ένα
μήνα
δε
μου
είπες
μια
κουβέντα,
dass
du
mir
einen
Monat
lang
kein
Wort
gesagt
hast,
δε
φταις
εσύ
για
της
ζωής
μας
την
πατέντα,
du
bist
nicht
schuld
am
Konstrukt
unseres
Lebens,
ούτε
ζητώ
να
με
χαϊδεύεις
σαν
μωρό.
noch
verlange
ich,
dass
du
mich
wie
ein
Baby
streichelst.
Εγώ
δε
σε
κατηγορώ,
Ich
beschuldige
dich
nicht,
τα
Σαββατόβραδα
που
κέφι
πια
δεν
έχεις,
für
die
Samstagabende,
an
denen
du
keine
Lust
mehr
hast,
ούτε
τους
φίλους
τους
παλιούς
που
δεν
αντέχεις,
noch
für
die
alten
Freunde,
die
du
nicht
mehr
erträgst,
και
μου
επιτρέπεις
και
μονάχος
μου
να
βγω.
und
dass
du
mir
erlaubst,
allein
auszugehen.
Εγώ
δε
σε
κατηγορώ,
Ich
beschuldige
dich
nicht,
κι
άμα
δε
λύγιζες
εσύ
θα
είχα
σπάσει
denn
wenn
du
nicht
nachgegeben
hättest,
wäre
ich
zerbrochen
κι
αν
δε
με
πόναγες
θα
σ′
είχα
ξεπεράσει
und
hättest
du
mir
nicht
wehgetan,
hätte
ich
dich
überwunden
και
θα
ταξίδευα
σ'
απέραντο
κενό.
und
würde
in
endloser
Leere
reisen.
Εγώ
δε
σε
κατηγορώ.
Ich
beschuldige
dich
nicht.
Εγώ
δε
σου
αντιμιλώ,
Ich
widerspreche
dir
nicht,
που
σε
ρωτάω
κι
απαντάς
εκνευρισμένη,
wenn
ich
dich
frage
und
du
gereizt
antwortest,
που
σε
χαϊδεύω
και
κοιτάς
αρρωστημένη,
wenn
ich
dich
liebkose
und
du
leidend
blickst,
πίσω
από
μένα
ένα
αόρατο
εχθρό.
hinter
mir,
auf
einen
unsichtbaren
Feind.
Εγώ
τα
ρέστα
δε
ζητώ,
Ich
verlange
keine
Rechenschaft,
γιατί
γνωρίζω
πόσο
άδικα
υποφέρεις,
denn
ich
weiß,
wie
sehr
du
zu
Unrecht
leidest,
ξέρω
για
σένα
όσα
ούτε
εσύ
δεν
ξέρεις,
ich
weiß
Dinge
über
dich,
die
du
selbst
nicht
weißt,
πως
μένεις
πλάι
μου
στο
βάθος
απορώ.
im
Grunde
wundere
ich
mich,
dass
du
an
meiner
Seite
bleibst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaak Sousis, Lavrentis Machairitsas
Attention! Feel free to leave feedback.