Yiannis Kotsiras - Gia Pou To 'Vales Kardia Mou - Live - translation of the lyrics into German




Gia Pou To 'Vales Kardia Mou - Live
Wohin hast du dich aufgemacht, mein Herz - Live
Για πού το ′βαλες καρδιά μου μ' ανοιχτά πανιά,
Wohin hast du dich aufgemacht, mein Herz, mit offenen Segeln,
για ποια πέλαγα ουράνια, άστρα μαγικά;
zu welchen himmlischen Meeren, magischen Sternen?
Για πού το ′βαλες καρδιά μου μ' ανοιχτά πανιά;
Wohin hast du dich aufgemacht, mein Herz, mit offenen Segeln?
Για ποια μακρινή πατρίδα, έρμη ξενητειά;
Zu welcher fernen Heimat, verlassener Fremde?
Θάλασσα, ουρανός μ' αστέρια, πουθενά στεριά.
Meer, Himmel mit Sternen, nirgendwo Land.
Για πού το ′βαλες καρδιά μου μ′ ανοιχτά πανιά;
Wohin hast du dich aufgemacht, mein Herz, mit offenen Segeln?
Ποια αγάπη, ποιο λιμάνι, ποια παρηγοριά;
Welche Liebe, welcher Hafen, welcher Trost?
Θα 'χεις αγκαλιά το κύμα, χάδι το νοτιά.
Du wirst die Welle umarmen, die Liebkosung des Südwinds haben.
Για πού το ′βαλες καρδιά μου μ' ανοιχτά πανιά;
Wohin hast du dich aufgemacht, mein Herz, mit offenen Segeln?





Writer(s): orfeas peridis


Attention! Feel free to leave feedback.