Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pos Boro - Live
Pos Boro - Live
Περνάω
τη
νύχτα
απ′
το
σταθμό
Ich
verbringe
die
Nacht
am
Bahnhof
Με
αδειανό
το
βλέμμα
Mit
leerem
Blick
Ρίχνω
το
νου
μου
στο
κενό
Ich
richte
meinen
Sinn
ins
Leere
Εκεί
που
πάν'
τα
τρένα
Dorthin,
wo
die
Züge
fahren
Φευγάτη
ήσουν
τελικά
Flüchtig
warst
du
letztendlich
σαν
δυνατός
αέρας
wie
ein
starker
Wind
μια
απάτη
όπως
η
σκιά
ein
Trugbild
wie
der
Schatten
στον
πυρετό
της
μέρας
im
Fieber
des
Tages
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Wie
kann
ich,
was
soll
ich
finden,
um
zu
fliegen
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
Ich
treibe
meinen
Verstand
an,
um
dich
zu
erreichen
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Wie
kann
ich,
was
soll
ich
finden,
um
σ′
αλλάξω
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
dich
zu
ändern
Ein
Sprung
ins
Leere,
um
dich
zu
erschrecken
Σβήνουν
τα
φώτα
στο
σταθμό
Die
Lichter
am
Bahnhof
gehen
aus
κι
εγώ
στο
ίδιο
θέμα
und
ich
beim
selben
Thema
μοιάζει
ο
χρόνος
με
βουνό
Die
Zeit
scheint
wie
ein
Berg
κι
όλη
η
ζωή
με
ψέμα
und
das
ganze
Leben
wie
eine
Lüge
Φευγάτη
είσαι
και
απορώ
Du
bist
flüchtig
und
ich
frage
mich
τι
μου
ζητάς
να
γίνει
was
du
von
mir
verlangst
Να
λέω
γη
τον
ουρανό
Den
Himmel
Erde
zu
nennen
και
ήλιο
τη
σελήνη
und
den
Mond
Sonne
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Wie
kann
ich,
was
soll
ich
finden,
um
zu
fliegen
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
Ich
treibe
meinen
Verstand
an,
um
dich
zu
erreichen
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Wie
kann
ich,
was
soll
ich
finden,
um
σ'
αλλάξω
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
dich
zu
ändern
Ein
Sprung
ins
Leere,
um
dich
zu
erschrecken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adonis Mitzelos
Attention! Feel free to leave feedback.