Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ανάθεμά Σε (Live)
Verflucht seist du (Live)
Σ′
έχω
ώρες
ώρες
μα
το
Θεό
Bei
Gott,
manchmal
brauche
ich
dich
τόσο
πολλή
ανάγκη
so
sehr,
που
τρέχουν
απ'
τα
μάτια
μου
dass
aus
meinen
Augen
fließen
θάλασσες
και
πελάγη
Meere
und
Ozeane.
Στείλε
ένα
γράμμα
μια
συλλαβή
Schick
einen
Brief,
eine
Silbe,
αν
έχεις
το
Θεό
σου
wenn
du
ein
Herz
hast,
που
κρέμομαι
απ′
τα
χείλη
σου
denn
ich
hänge
an
deinen
Lippen
κι
είμαι
στο
έλεός
σου
und
bin
dir
ausgeliefert.
Ανάθεμά
σε
δε
με
λυπάσαι
Verflucht
seist
du,
hast
kein
Mitleid
mit
mir,
που
καίγομαι
και
λιώνω
wie
ich
brenne
und
zergehe,
που
μ'
έκανες
και
σ'
αγαπώ
dafür,
dass
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dich
zu
lieben,
και
τώρα
μαραζώνω
und
ich
nun
dahinsieche.
Κλειδώθηκαν
οι
σκέψεις
μου
Meine
Gedanken
sind
eingeschlossen
μες
στου
μυαλού
τα
υπόγεια
tief
im
Keller
meines
Geistes.
αχ
πόσα
θέλω
να
σου
πω
Ach,
wie
viel
ich
dir
sagen
will,
και
δεν
υπάρχουν
λόγια
und
es
fehlen
die
Worte.
Ανάθεμά
σε
δε
με
λυπάσαι
Verflucht
seist
du,
hast
kein
Mitleid
mit
mir,
που
καίγομαι
και
λιώνω
wie
ich
brenne
und
zergehe,
που
μ′
έκανες
και
σ′
αγαπώ
dafür,
dass
du
mich
dazu
gebracht
hast,
dich
zu
lieben,
και
τώρα
μαραζώνω
und
ich
nun
dahinsieche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pandelis Thalassinos
Attention! Feel free to leave feedback.