Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Lipon Giati S' Agapisa (Mon Coeur Pour Te Garder)
Вот почему я тебя полюбил (Мое сердце, чтобы хранить тебя)
Όλοι
με
ρωτάνε
να
τους
πω
Все
спрашивают
меня,
почему,
Άραγε
γιατί
να
σ'
αγαπώ;
почему
же
я
люблю
тебя?
Κι
όλοι
απορούν
γιατί
να
είσαι
εσύ
И
все
удивляются,
почему
ты
Σώμα
μου
μυαλό
μου
και
ψυχή
мое
тело,
мой
разум
и
душа.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπησα
Вот
почему
я
тебя
полюбил
Και
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπώ
и
пока
живу,
буду
любить
тебя.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπησα
Вот
почему
я
тебя
полюбил,
Σ'
όλο
τον
κόσμο
θα
το
πω
всему
миру
я
это
скажу.
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
— правда
среди
лжи,
Στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
ты
— ясное
небо,
Και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
ты
и
мать,
и
сестра,
и
любовь
моя,
Τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
просить
у
жизни?
Γιατι
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
— правда
среди
лжи,
Στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
ты
— ясное
небо,
Και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
ты
и
мать,
и
сестра,
и
любовь
моя,
Τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
просить
у
жизни?
Ούτε
που
το
είχα
φανταστεί
Я
даже
не
представлял,
Πως
υπάρχει
αγάπη
σαν
κι
αυτή
что
существует
такая
любовь,
Που
να
δίνει
Θεέ
μου
μεσ'
τον
κόσμο
αυτό
которая,
Боже
мой,
в
этом
мире
дает
Νόημα,
κουράγιο
και
σκοπό
смысл,
мужество
и
цель.
Να
λοιπόν
γιατί
σ'
αγάπησα
Вот
почему
я
тебя
полюбил
Και
όσο
ζω
θα
σ'αγάπω
и
пока
живу,
буду
любить
тебя.
Να,
να
λοιπόν
γιατι
σ'
αγάπησα
Вот
почему
я
тебя
полюбил,
Σ'
όλο
τον
κόσμο
θα
το
πω
всему
миру
я
это
скажу.
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
— правда
среди
лжи,
Στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
ты
— ясное
небо,
Και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
ты
и
мать,
и
сестра,
и
любовь
моя,
Τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
просить
у
жизни?
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
— правда
среди
лжи,
Στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
ты
— ясное
небо,
Και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
ты
и
мать,
и
сестра,
и
любовь
моя,
Τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
просить
у
жизни?
Γιατί
'σαι
η
αλήθεια
μεσ'
στην
ψευτιά
Потому
что
ты
— правда
среди
лжи,
Στα
γκρίζα
όνειρά
μου
η
ξαστεριά
в
моих
серых
снах
ты
— ясное
небо,
Και
μάνα
κι
αδερφή
μου
κι
αγάπη
εσύ
ты
и
мать,
и
сестра,
и
любовь
моя,
Τι
άλλο
να
ζητήσω
απ'
τη
ζωή;
чего
еще
просить
у
жизни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): françois bernheim, gerard bergmann, jean-pierre lang
Attention! Feel free to leave feedback.