Yiannis Parios - Καπετάνιε Χαμογέλα - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yiannis Parios - Καπετάνιε Χαμογέλα




Καπετάνιε Χαμογέλα
Капитан, улыбнись
Ένας λύκος καπετάνιος απ' την Σύρα
Волчий капитан с острова Сирос
στο καράβι τριγυρνά κάθε βραδιά
бродит по кораблю каждую ночь
και θυμάται μια μικρούλα ζωντοχήρα
и вспоминает молодую вдову,
που του έφερε φουρτούνα στην καρδιά.
что принесла бурю в его сердце.
Το τσιμπούκι του δε σβήνει κι όλο πίνει
Его трубка не гаснет, он все пьет,
έχει βλέμμα σαν το κύμα αγριωπό
взгляд его как дикая волна,
κι ένας μούτσος πίσω απ' ένα φινιστρίνι
а юнга за иллюминатором
τραγουδά όλο τον ίδιο το σκοπό.
напевает все ту же мелодию.
Καπετάνιε, καπετάνιε χαμογέλα
Капитан, капитан, улыбнись,
η αγάπη είναι φουρτούνα που περνά
любовь это буря, которая проходит.
μην αφήνεις την καρδιά σου μια κοπέλα
Не позволяй девушке
σαν καράβι τώρα να την κυβερνά.
управлять твоим сердцем, как кораблем.
Στη ζωή μας μια γυναίκα δε μας φτάνει
В нашей жизни одной женщины недостаточно,
καπετάνιε τη ζωή για να χαρείς
капитан, чтобы насладиться жизнью,
ρίξε άγκυρα στο πρώτο το λιμάνι
брось якорь в первом порту
και καινούρια αγάπη κοίταξε να βρεις.
и поищи новую любовь.
Μέρα νύχτα με τα κύματα παλεύει,
Днем и ночью он борется с волнами,
ταξιδεύει για να βρει παρηγοριά
путешествует, чтобы найти утешение,
όμως όσο μακριά κι αν ταξιδεύει
но как бы далеко он ни уплывал,
η καρδιά του έχει αράξει στη στεριά.
его сердце бросило якорь на берегу.
Απ' τα χέρια δεν αφήνει το τιμόνι
Он не выпускает штурвал из рук,
Το καράβι μες στα κύματα πηδά
корабль прыгает по волнам,
Κι ο λοστρόμος σαν αρχίσει και νυχτώνει
и когда начинает темнеть, боцман
με τους ναύτες απ' την πλώρη τραγουδά
с матросами на носу поет:
Καπετάνιε, καπετάνιε χαμογέλα
Капитан, капитан, улыбнись,
η αγάπη είναι φουρτούνα που περνά
любовь это буря, которая проходит.
μην αφήνεις την καρδιά σου μια κοπέλα
Не позволяй девушке
σαν καράβι τώρα να την κυβερνά.
управлять твоим сердцем, как кораблем.
Στη ζωή μας μια γυναίκα δε μας φτάνει
В нашей жизни одной женщины недостаточно,
καπετάνιε τη ζωή για να χαρείς
капитан, чтобы насладиться жизнью,
ρίξε άγκυρα στο πρώτο το λιμάνι
брось якорь в первом порту
και καινούρια αγάπη κοίταξε να βρεις.
и поищи новую любовь.





Writer(s): kostas nikolaidis, niki giakovlef


Attention! Feel free to leave feedback.