Bèo dạt mây trôi chốn xa xôi, anh ơi em vẫn đợi bèo dạt
.
Словно пух по ветру носимый вдаль, моя дорогая, я все еще жду твоего возвращения.
Mây í ì trôi, chim sa tang tính tình cá lội.
Облака плывут, птицы падают, рыбы плещутся.
Ngậm một tin chung hai tin đợi, ba bốn tin chờ sao chẳng thấy đâu.
Жду одну весточку, две весточки, три-четыре весточки жду, но тебя все нет.
Một mảnh trăng treo suốt canh thâu, anh ơi trăng đã ngã ngang đầu.
Луна висит всю ночь напролет, милая, луна уже клонится к закату.
Thương nhớ ờ ai, sương rơi đêm sắp tàn, trăng mờ.
Тоскую по кому-то, роса падает, ночь подходит к концу, луна тускнеет.
Cành tre đưa trước gió, là gió la đà em vẫn mong chờ sao chẳng thấy anh.
Ветви бамбука качаются на ветру, ветер воет, а я все жду и жду, но тебя все нет.
Bèo dạt mây trôi...
Словно пух по ветру носимый...
Ngày ngày ra trông chốn xa xăm, anh ơi em vẫn đợi mỏi mòn, ra à à trông saoxa tang tính tình hoa tàn, người đi xacó nhớ là nhớ ai ngồi trong cánh chim trời sao chẳng ...
Каждый день смотрю вдаль, моя дорогая, я все еще жду, изнываю от тоски, смотрю вдаль, цветы увядают, уходя, ты хоть помнишь, помнишь ли ты кого-то, кто ждет тебя, словно птица в небе, но тебя все нет...