Lyrics and translation Yisa Yu - Bookmark
一本書能看幾遍
Сколько
раз
можно
перечитать
одну
и
ту
же
книгу?
一個人能愛幾回
Сколько
раз
можно
любить
одного
и
того
же
человека?
人生若也有書籤
Если
бы
в
жизни
были
закладки,
你會放在第幾頁
На
какой
странице
ты
бы
оставил
свою?
那一年盛夏
是剛開的花
В
тот
летний
зной,
когда
цветы
только
распустились,
或是初見的刹那
Или
в
миг
нашей
первой
встречи,
是來不及的話
還是最暖的家
На
несказанных
словах,
или
в
самом
тёплом
доме,
人生的書籤
是人書寫回憶時短暫的光
Закладка
в
книге
жизни
- это
мимолетный
свет,
вспыхивающий,
когда
мы
записываем
воспоминания.
來來往往寫成一章
匆匆忙忙又是一行
Приходы
и
уходы
складываются
в
главы,
суета
и
спешка
- в
строки,
不停不歇雜亂又無章
Бесконечные,
беспорядочные
и
бессвязные,
轟轟烈烈喜怒哀傷
回憶的籤不過是
Бурные,
полные
радости,
гнева,
печали,
закладки
воспоминаний
- всего
лишь
點綴這一生熙攘
Украшение
этой
суетной
жизни.
最喜歡的那幾頁
Те
самые
любимые
страницы,
故事的句點多美
Насколько
прекрасен
конец
истории,
人生若也有書籤
Если
бы
в
жизни
были
закладки,
越少的人越膽怯
Чем
меньше
их
у
тебя,
тем
ты
боязливее.
怕那一年盛夏
怕已枯萎的花
Боишься
того
летнего
зноя,
боишься
увядших
цветов,
怕遇見他又想他
Боишься
встретить
тебя
снова
и
снова
думать
о
тебе,
它輕輕的吟唱
讓人不痛不癢
Они
тихонько
напевают,
не
причиняя
боли,
卻總在以後
輕而易舉刺破這孤獨偽裝
Но
всегда
потом
легко
пронзают
эту
маску
одиночества.
來來往往寫成一章
匆匆忙忙又是一行
Приходы
и
уходы
складываются
в
главы,
суета
и
спешка
- в
строки,
不停不歇雜亂又無章
Бесконечные,
беспорядочные
и
бессвязные,
轟轟烈烈喜怒哀傷
回憶的籤不過是
Бурные,
полные
радости,
гнева,
печали,
закладки
воспоминаний
- всего
лишь
點綴這一生熙攘
Украшение
этой
суетной
жизни.
來來往往寫成一章
匆匆忙忙又是一行
Приходы
и
уходы
складываются
в
главы,
суета
и
спешка
- в
строки,
不停不歇雜亂又無章
Бесконечные,
беспорядочные
и
бессвязные,
轟轟烈烈喜怒哀傷
回憶的籤不過是
Бурные,
полные
радости,
гнева,
печали,
закладки
воспоминаний
- всего
лишь
點綴這一生熙攘
Украшение
этой
суетной
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 孙叡, 孫叡
Attention! Feel free to leave feedback.