Lyrics and translation Yisa Yu - 終身浪漫的開始
終身浪漫的開始
Начало вечной романтики
坐最早那班飛機去見你
Сесть
на
самый
ранний
рейс,
чтобы
увидеть
тебя,
這是我這一生最浪漫的決定
Это
самое
романтичное
решение
в
моей
жизни.
心之所向
身随之所去
Куда
сердце
- туда
и
я.
暧昧就在這春追趕夏的空氣裡
Наша
нежность
— в
воздухе
весны,
догоняющей
лето.
不如意總會十有八九
Пусть
говорят,
что
на
десять
радостей
— девять
бед,
但只要我們能牽著手
Но
пока
мы
держимся
за
руки,
縱然這孤單星球
唔~
Даже
на
этой
одинокой
планете,
м-м-м...
我們有最好的默契
隨時都最好的年纪
У
нас
лучшее
взаимопонимание,
всегда
самый
лучший
возраст,
明天有新奇的際遇
和你~唔~
Завтра
новые
приключения,
и
ты…
м-м-м…
一束花
一個吻
一句話
Букет
цветов,
поцелуй,
слова,
海邊的日出
還是依偎的他
Восход
солнца
на
берегу
моря,
или
он,
в
чьих
объятиях
можно
укрыться.
這一切美的不像話
Все
это
настолько
прекрасно,
一不小心就
稍縱即逝呀
Что
может
исчезнуть
в
мгновение
ока.
不如意總會十有八九
Пусть
говорят,
что
на
десять
радостей
— девять
бед,
但只要我們能牽著手
Но
пока
мы
держимся
за
руки,
縱然這孤單星球
唔~
Даже
на
этой
одинокой
планете,
м-м-м...
我們聊不完的話題
和無與倫比的心靈
У
нас
бесконечные
темы
для
разговоров
и
непревзойденная
душевная
близость,
就飛到宇宙快活去
和你~唔~
Унесёмся
в
космос,
чтобы
жить
счастливо,
и
ты…
м-м-м…
You're
so
beautiful
Ты
такой
красивый.
有說走就走的原因
有隨時任性的權利
Есть
повод
сорваться
с
места,
есть
право
на
спонтанность,
因為愛~
Потому
что
любовь...
就永無休止的延續
和你~唔~
Это
бесконечное
продолжение,
и
ты…
м-м-м…
坐最早那班飛機去見你
Сесть
на
самый
ранний
рейс,
чтобы
увидеть
тебя,
這是我這一生最浪漫的決定
Это
самое
романтичное
решение
в
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Wei Yu
Attention! Feel free to leave feedback.