Lyrics and translation Yiyo Sarante - Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Запретный сад (feat. Alex Bueno)
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
Этим
вечером
я
грустный,
и
должен
тебе
сказать,
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos.
Что
твоя
лучшая
подруга
была
в
моих
объятиях.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias.
Ее
глаза
манили
меня,
прося
моих
ласк.
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Ее
тело
умоляло
меня
дать
ему
жизнь.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
вкусил
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
наслаждалось
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
не
сделаю
этого.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
Я
больше
не
сделаю
этого.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
А
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú.
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo.
Я
ее
не
придумывал.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Каждый
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумывал.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
— да.
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
Поэтому,
когда
я
обнимал
ее,
я
вспоминал
о
тебе.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
Я
вкусил
запретный
плод,
оставив
платье
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Висеть
на
нашей
бессознательности.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
Мое
тело
наслаждалось
одну
минуту,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
Мой
разум
оплакивал
твое
отсутствие.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
No
lo
volveré
a
hacer
más
Я
больше
не
сделаю
этого.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
Ведь
моя
душа
летала
рядом
с
тобой,
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
А
мои
глаза
устало
говорили,
что
это
ты,
что
это
ты.
Que
siempre
serás
tú
Что
это
всегда
будешь
ты.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo
Я
ее
не
придумывал.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Каждый
раз,
когда
она
смотрела
мне
в
глаза
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
И
брала
меня
за
руку,
я
позволял
своему
телу
вести
меня
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
И
вел
себя
как
человек.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
Мне
очень
жаль,
такова
жизнь,
No
la
he
inventado
yo.
Я
ее
не
придумывал.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумывал.
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Ее
поцелуи
не
позволили
мне
повторить
твое
имя,
а
ее
— да.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумывал.
Ella
me
miraba
a
los
ojos
y
yo,
pensando
en
ti
Она
смотрела
мне
в
глаза,
а
я
думал
о
тебе.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумывал.
Cuando
no
te
tengo
a
mi
lado
vanileja
estoy
desesperado
Когда
тебя
нет
рядом,
милая,
я
в
отчаянии.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Такова
жизнь,
я
ее
не
придумывал.
Y
tu
lo
sabias
mi
amor,
pero
la
vida
es
asi
И
ты
это
знала,
моя
любовь,
но
такова
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Sarante
Attention! Feel free to leave feedback.