Lyrics and translation Yiğit Seferoğlu - Karaköy Vapuru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karaköy Vapuru
Паром Каракёй
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahibi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Aşk
biraz
da
siyasi
Любовь
немного
политизирована,
Ben
kimsenin
hiçkimsesi
Я
- никто
и
ничей.
Nazım'ın
o
gür
sesi
Громогласным
голосом
Назыма
Olmasa
bu
şarkılar
Если
бы
не
эти
песни,
Nerede
bulurdum
seni
Где
бы
я
тебя
нашел?
Ah
bir
gelsen
perişan
olmayacağım
Ах,
если
бы
ты
пришла,
я
бы
не
был
таким
разбитым.
Bakma
sen
bana
Даже
не
смотри
на
меня,
Üflesen
savrulurum
Одно
твое
дыхание
- и
я
развеюсь
как
пыль.
Herkes
döker
içini
Все
изливают
тебе
душу,
Bir
ben
kavrulurum
А
я
один
сгораю
от
любви.
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahibi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahibi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahibi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahibi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Gitsem
nereye
bu
akşam
Куда
мне
пойти
сегодня
вечером?
Yar
ellerin
arasına
düştüm
Милая,
я
попал
в
твои
сети.
Sabahın
körü
hala
sarhoşum
Глубокая
ночь,
а
я
все
еще
пьян.
Sen
beni,
ben
Karaköy
Vapuru'nu
Ты
ждала
меня,
а
я
- паром
Каракёй.
Bekledim
aklıma
gelmedin
Я
ждал,
но
ты
так
и
не
пришла
мне
на
ум.
Çünkü
bir
saniye
çıkmadın
Потому
что
ты
ни
на
секунду
не
покидала
мои
мысли.
Deli
dolu
arsız
gönlüme
Моему
безумному,
дерзкому
сердцу
Ev
sahi
bi
sen
Ты
- хозяйка,
Ben
kiracı
А
я
- всего
лишь
квартирант.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiğit Seferoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.