Lyrics and translation Ylona Garcia - Entertain Me
I've
always
had
good
intuition
У
меня
всегда
была
хорошая
интуиция.
And
I
can
see
red
flags
in
your
eyes
И
я
вижу
красные
флаги
в
твоих
глазах.
So
you
can
keep
on
talking,
baby,
all
that
you
want
Так
что
ты
можешь
продолжать
говорить,
детка,
все,
что
захочешь.
'Cause
you're
my
only
entertainment
tonight
Потому
что
ты-мое
единственное
развлечение
сегодня
вечером
.
Empty
conversations,
endless
irritation
Пустые
разговоры,
бесконечное
раздражение.
You
must
think
that
I'm
off
my
head
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
сошел
с
ума.
And
now
you've
taken
over
my
mind
И
теперь
ты
завладел
моим
разумом.
I'm
losing
my
patience,
got
me
so
frustrated
Я
теряю
терпение,
я
так
расстроена.
You
must
be
so
confident
Ты,
должно
быть,
так
уверен
в
себе.
Thinking
that
I'm
gonna
give
you
my
time
Думаешь,
что
я
собираюсь
уделить
тебе
свое
время?
And
let
you
take
all
that
you
want
from
me
И
позволю
тебе
взять
все,
что
ты
хочешь
от
меня.
Try
and
leave
me
with
nothing,
that
shit
don't
faze
me
Попробуй
оставить
меня
ни
с
чем,
это
дерьмо
меня
не
волнует.
What
kind
of
girl
you
take
me
for?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
I
don't
need
your
petty
company
Мне
не
нужна
твоя
жалкая
компания.
Least
I
know
you're
good
for
something,
you
entertain
me
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
на
что-то
годишься,
ты
развлекаешь
меня.
Go
on
and
entertain
me,
boy
Продолжай
развлекать
меня,
парень.
The
stage
is
yours,
so
why
don't
you
take
it?
Сцена
твоя,
так
почему
бы
тебе
не
занять
ее?
I'm
sure
that
you've
rehearsed
all
your
lines
Я
уверен,
что
ты
отрепетировал
все
свои
реплики.
But
can
you
keep
me
guessin',
not
be
so
obvious
Но
ты
можешь
держать
меня
в
догадках,
не
будь
таким
очевидным
And
prove
that
I
was
wrong
the
whole
time?
И
доказать,
что
я
был
неправ
все
это
время?
Empty
conversations,
endless
irritation
Пустые
разговоры,
бесконечное
раздражение.
You
must
think
that
I'm
off
my
head
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
сошел
с
ума.
And
now
you've
taken
over
my
mind
И
теперь
ты
завладел
моим
разумом.
I'm
losing
my
patience,
got
me
so
frustrated
Я
теряю
терпение,
я
так
расстроена.
You
must
be
so
confident
Ты,
должно
быть,
так
уверен
в
себе.
Thinking
that
I'm
gonna
give
you
my
time
Думаешь,
что
я
собираюсь
уделить
тебе
свое
время?
And
let
you
take
all
that
you
want
from
me
И
позволю
тебе
взять
все,
что
ты
хочешь
от
меня.
Try
and
leave
me
with
nothing,
that
shit
don't
faze
me
Попробуй
оставить
меня
ни
с
чем,
это
дерьмо
меня
не
волнует.
What
kind
of
girl
you
take
me
for?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
I
don't
need
your
petty
company
(I
don't)
Мне
не
нужна
твоя
жалкая
компания
(не
нужна).
Least
I
know
you're
good
for
something,
you
entertain
me
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
на
что-то
годишься,
ты
развлекаешь
меня.
Go
on
and
entertain
me,
boy
Продолжай
развлекать
меня,
парень.
Go
on
and
entertain
me,
boy
(boy)
Продолжай
развлекать
меня,
мальчик
(мальчик).
I
hear
it
all
the
time
Я
слышу
это
все
время.
Pretty
little
lies
Хорошенькая
маленькая
ложь
Anything,
you'll
try
Все,
что
угодно,
ты
попробуешь.
I
hear
it
all
the
time
Я
слышу
это
все
время.
Pretty
little
lies
Хорошенькая
маленькая
ложь
Anything,
you'll
try
Все,
что
угодно,
ты
попробуешь.
But
I
won't
let
you
take
all
that
you
want
from
me
(from
me)
Но
я
не
позволю
тебе
взять
все,
что
ты
хочешь
от
меня
(от
меня).
Try
and
leave
me
with
nothing,
that
shit
don't
faze
me
Попробуй
оставить
меня
ни
с
чем,
это
дерьмо
меня
не
волнует.
What
kind
of
girl
you
take
me
for?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
I
don't
need
your
petty
company
(no,
I
don't)
Мне
не
нужна
твоя
жалкая
компания
(Нет,
не
нужна).
Least
I
know
you're
good
for
something,
you
entertain
me
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
на
что-то
годишься,
ты
развлекаешь
меня.
Go
on
and
entertain
me,
boy
Продолжай
развлекать
меня,
парень.
Take
all
that
you
want
from
me
(take
all
that
what
you
want)
Возьми
все,
что
ты
хочешь
от
меня
(возьми
все,
что
ты
хочешь).
Try
and
leave
me
with
nothing,
that
shit
don't
faze
me
Попробуй
оставить
меня
ни
с
чем,
это
дерьмо
меня
не
волнует.
What
kind
of
girl
you
take
me
for?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
I
don't
need
your
petty
company
(I
don't)
Мне
не
нужна
твоя
жалкая
компания
(не
нужна).
Least
I
know
you're
good
for
something,
you
entertain
me
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
на
что-то
годишься,
ты
развлекаешь
меня.
Go
on
and
entertain
me,
boy
Продолжай
развлекать
меня,
парень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.