Yo Hitoto - Ai To Makoto No Fantasia - translation of the lyrics into German

Ai To Makoto No Fantasia - Yo Hitototranslation in German




Ai To Makoto No Fantasia
Fantasie von Liebe und Wahrheit
不思议だけど
Seltsam, aber
望むものは
was ich mir wünsche,
いつも不安のそばにある
ist immer nahe der Angst.
ふと立ち止まるあなたの癖も
Auch deine Angewohnheit, plötzlich stehenzubleiben,
私だけのものだと思ってた 马鹿みたい
dachte ich, gehört nur mir. Wie dumm.
あとどれくらい あとどれくらい 女は爱を知ってく
Wie viel länger noch, wie viel länger noch lernen Frauen die Liebe kennen?
あとどれくらい あとどれくらい 男は爱を舍ててく
Wie viel länger noch, wie viel länger noch werfen Männer die Liebe weg?
梦の中に 梦をみては 歩いてゆくの
Träume im Traum sehend, gehe ich weiter.
好かれることばかり
Statt nur darüber nachzudenken,
考え込むんじゃなくて
wie ich gemocht werden kann,
あなたを
möchte ich lernen,
好きになりたい
dich zu lieben.
嫌われた理由がわからないなんて
Zu sagen, ich wüsste nicht, warum ich unbeliebt wurde,
"自分ばっか‥"は思い上がり
"Nur ich, ich, ich..." ist Überheblichkeit.
まだ果てしなく まだ果てしなく 私は爱を知ってく
Noch endlos, noch endlos lerne ich die Liebe kennen.
まだ果てしなく まだ果てしなく あなたは爱を舍ててく
Noch endlos, noch endlos wirfst du die Liebe weg.
答え合わせしないままに 歩いてゆくの
Ohne die Antworten abzugleichen, gehe ich weiter.
母の中にある少女 风にほどかれたその髪
Das Mädchen in meiner Mutter, ihr vom Wind gelöstes Haar.
名前まではじめて知った日
Der Tag, an dem ich zum ersten Mal sogar ihren Namen erfuhr.
一生分の心拍数使い切るほどの告白
Ein Geständnis, so intensiv, als würde es den Herzschlag eines ganzen Lebens verbrauchen.
ふたりの间柄の速度
Die Geschwindigkeit unserer Beziehung.
あなたが望んで 私が笑颜になること
Dass du es dir wünschst und ich darüber lächle.
意地になって固まること 嘘やごまかし
Stur werden und erstarren, Lügen und Ausflüchte.
死にゆくビル 电线のない空を悲しみ
Sterbende Gebäude, die den Himmel ohne Stromleitungen betrauern.
泣くほどのことじゃないのに
Obwohl es nichts ist, worüber man weinen müsste.
夜も朝も雨も阳も 秋も冬も春も夏も
Nacht und Morgen, Regen und Sonne, Herbst und Winter, Frühling und Sommer.
それはすべてが
Das alles ist
爱と诚が织りなしていく
von Liebe und Wahrheit verwoben,
爱と诚のファンタジア
die Fantasie von Liebe und Wahrheit.
あとどれくらい あとどれくらい 女は爱を知ってく
Wie viel länger noch, wie viel länger noch lernen Frauen die Liebe kennen?
あとどれくらい あとどれくらい 男は爱を舍ててく
Wie viel länger noch, wie viel länger noch werfen Männer die Liebe weg?
梦の中に 梦をみては 歩いてゆくの
Träume im Traum sehend, gehe ich weiter.
爱の中に 爱をみつけて 歩いてゆくの
Liebe in der Liebe findend, gehe ich weiter.





Writer(s): 小林 武史, 一青 窈


Attention! Feel free to leave feedback.