Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乾いた足音
肌を染めてく月光
Trockene
Schritte,
Mondlicht,
das
meine
Haut
färbt.
冷たいあなたの手
Deine
kalte
Hand.
剥がれぬように引けた暁に
Im
Morgengrauen
zog
ich
sie
fest,
damit
sie
sich
nicht
löst.
その躊躇いを捨ててくれる?
Wirst
du
dieses
Zögern
aufgeben?
明日を信じてゆける意味を求め
Suchend
nach
einem
Grund,
an
morgen
glauben
zu
können,
どこかで壊れてしまった
bin
ich
irgendwo
zerbrochen.
何もかもが歪んで見えた
Alles
erschien
verzerrt.
ねぇ
まだ笑えてる?
Hey,
kannst
du
noch
lächeln?
抱きしめていて
忘れぬように
Halt
mich
fest,
damit
ich
nicht
vergesse.
声もいつか届かなくなる
Auch
meine
Stimme
wird
dich
eines
Tages
nicht
mehr
erreichen.
舞い散る雨に消え入りそうな
Als
würden
sie
im
niederfallenden
Regen
verschwinden,
二人の足音が重なり
überlagern
sich
die
Schritte
von
uns
beiden,
途切れるまで
bis
sie
verstummen.
強く手を握って
Halte
meine
Hand
fest.
今はそれだけでいい
Im
Moment
reicht
das
allein.
それがあなたを信じてゆく唯一の光で
Das
ist
das
einzige
Licht,
mit
dem
ich
weiter
an
dich
glauben
kann.
抱きしめていて
忘れぬように
Halt
mich
fest,
damit
ich
nicht
vergesse.
声もいつか届かなくなる
Auch
meine
Stimme
wird
dich
eines
Tages
nicht
mehr
erreichen.
舞い散る雨に傘も差せない
Im
niederfallenden
Regen
kann
ich
nicht
einmal
einen
Schirm
halten.
そんな自分が悲しい
Dass
ich
so
bin,
macht
mich
traurig.
こんなに脆くなってしまった心も
Auch
dieses
Herz,
das
so
zerbrechlich
geworden
ist.
光を見つめ落ちてゆく二人
Wir
beide,
die
wir
fallen,
während
wir
ins
Licht
blicken.
やっと重なった
Endlich
überlagerte
sich
あなたの影と
mein
Schatten
mit
deinem.
忘れないでね
これが終わりじゃない事
Vergiss
nicht,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 都志見 隆, 一青 窈, 都志見 隆, 一青 窈
Attention! Feel free to leave feedback.