Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凧揚げ
Drachen steigen lassen
ひぐらしがカナカナ鳴く夏休み
In
den
Sommerferien
zirpen
die
Zikaden
kanakana
うんと素敵な名前でよばれて
Mit
einem
wunderschönen
Namen
angerufen
あなたに焦がれて
Ich
brannte
vor
Sehnsucht
nach
dir
泣いていた事がまるで花火みたい
Und
das
Weinen
damals
war
wie
ein
Feuerwerk
はしゃぎすぎて、ごめんなさい
Entschuldigung,
dass
ich
zu
ausgelassen
war
涙が出てしまったのはいけないことなの?
Ist
es
falsch,
dass
mir
die
Tränen
kamen?
大人になれたの
Ich
bin
erwachsen
geworden
しばらく今は此処にしゃがませて
Lass
mich
jetzt
erstmal
hier
kauern
なんでもないのに
忘れたいのに
Obwohl
es
nichts
Besonderes
war,
obwohl
ich
vergessen
wollte
胸につかえてたもの
Dieses
Ding,
das
mir
schwer
auf
der
Brust
lag
今、飛ばそう
高くたかく
Jetzt
lass
es
fliegen,
hoch
und
höher
恋結びした凧が切れた時
私もいつか空に浮かんでいた
Als
der
Drachen,
den
ich
mit
Liebe
band,
riss,
schwebte
ich
selbst
eines
Tages
am
Himmel
いいじゃない
いいじゃない
この世で一番悲しい顔の自分でも
Ist
doch
okay,
ist
doch
okay,
selbst
ich
mit
dem
traurigsten
Gesicht
der
Welt
いいじゃない
いいじゃない
もう少し経てば
きっと扉は開くよ
Ist
doch
okay,
ist
doch
okay,
bald
wird
sich
die
Tür
ganz
sicher
öffnen
オタマジャクシ掬いあげて
Kaulquappen
in
meinen
Händen
手も、足も出ない季節が
Eine
Zeit,
in
der
weder
Hände
noch
Füße
halfen
ふたりにあったね
Gab
es
für
uns
beide
優しくできたね
Wir
konnten
so
lieb
sein
こうして空ばかりみては
、、好きで
So
schaute
ich
nur
in
den
Himmel
und
liebte...
あの頃の景色に二度と戻れない
Diese
Landschaft
von
damals,
zu
der
ich
nie
zurückkehren
kann
昨日と同じ今日を捨てられたら
Wenn
ich
heutige
Tage
wie
gestern
wegwerfen
könnte
うまくいきますか?
Würde
dann
alles
klappen?
魔法結びした凧を揚げたら
地球が少し近くなっていた
Als
ich
den
magisch
gebundenen
Drachen
steigen
ließ,
kam
die
Erde
etwas
näher
会いにゆく
会いにゆく
破れた出逢いが
風にはらはら泣いても
Ich
geh
zu
dir,
ich
geh
zu
dir,
selbst
wenn
zerrissene
Begegnungen
im
Wind
weinend
flattern
会いにゆく
I
need
you
この壁の向こうにもう一人の私がきっといるから
Ich
geh
zu
dir,
I
need
you,
denn
hinter
dieser
Mauer
wartet
sicher
noch
ein
anderer
Ich
auf
mich
おなじように
You
and
I
おなじように
We
lost
in
Genauso
You
and
I,
genauso
We
lost
in
恋をしているだけ
伸びたり縮む時間
↓夜を越えたら↑
Wir
verlieben
uns
nur,
Zeit
dehnt
und
schrumpft
>Überwinden
wir
die
Nacht<
恋結びした凧が切れたから
思い出すの少し止めてしまった
Weil
der
liebesverknotete
Drachen
riss,
hörte
ich
auf,
mich
zu
erinnern
会いにゆく
I
need
you
どうしようもない位に
あなた
遠くなってもね
Ich
geh
zu
dir,
I
need
you,
auch
wenn
du
unerreichbar
weit
weg
bist
会いにゆく
会いにゆく
この壁の向こうに
Ich
geh
zu
dir,
ich
geh
zu
dir,
hinter
dieser
Mauer
もう一人の私がきっといるから
Da
wartet
sicher
noch
ein
anderer
Ich
auf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小林 武史, 一青 窈
Album
花蓮街
date of release
21-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.