Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
my
true
love
Du
bist
meine
wahre
Liebe
Oh,
Honey
Singh
and
Apache
Indian
Oh,
Honey
Singh
und
Apache
Indian
All
about
true
love
Alles
über
wahre
Liebe
You're
my
true
love
Du
bist
meine
wahre
Liebe
Holli-holli,
holli-holli
dil
mera
dhadke
Langsam,
langsam,
langsam,
langsam
schlägt
mein
Herz
Akh
meri
fadake
jadon
vekhan
tere
wall
Mein
Auge
zuckt,
wenn
ich
dich
ansehe
Kharh
ke
munda
aaiya
tere
pichchey
tadke,
ghare
lad
ke
Der
Junge
kam
stehend
hinter
dir
her,
nach
Hause
streitend
Fer
vi
tu
sunadi
naa
gal
(gal-gal)
Trotzdem
hörst
du
mir
nicht
zu
(zu-zu)
Cardi
B
de
vargi
walk
ni,
teri
talk
ni
Wie
Cardi
B
läufst
du,
sprichst
du
Lore
chadhdi
ae
teri
jivein
bhang,
jatia
Du
bist
berauschend
wie
Cannabis,
Mädchen
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Duddh
di
malai
jeha
rang,
jatia
Deine
Hautfarbe
wie
Milchcreme,
Mädchen
Kardi
raatan
nu
bada
tang,
jatia
Du
machst
die
Nächte
sehr
lang,
Mädchen
Ni
teri
wang
jatia,
ni
ki
ae
mang,
jatia?
Dein
Armreif,
Mädchen,
was
ist
dein
Wunsch,
Mädchen?
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Duddh
di
malai
jeha
rang,
jatia
Deine
Hautfarbe
wie
Milchcreme,
Mädchen
Kardi
raatan
nu
bada
tang,
jatia
Du
machst
die
Nächte
sehr
lang,
Mädchen
Ni
teri
wang
jatia,
ni
ki
ae
mang,
jatia?
Dein
Armreif,
Mädchen,
was
ist
dein
Wunsch,
Mädchen?
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Beca
me
love
a
the
way
she
look
Weil
ich
liebe,
wie
sie
aussieht
And
no
me
love
a
the
way
she
walk
Und
ich
liebe,
wie
sie
geht
The
smile
upon
she
face
like
Das
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
ist
wie
She
wan
fe
break
my
heart
Sie
will
mein
Herz
brechen
Me
wan
u
come
up
close
Ich
will,
dass
du
näher
kommst
Gal
I
need
another
dose
Mädchen,
ich
brauche
noch
eine
Dosis
Of
the
loving
that
I
chose
Von
der
Liebe,
die
ich
gewählt
habe
It
made
me
weak
from
the
start
Sie
hat
mich
von
Anfang
an
schwach
gemacht
A
no
lie,
when
she
walk
by
Es
ist
keine
Lüge,
wenn
sie
vorbeigeht
I
want
to
catch
her
eye
Ich
möchte
ihren
Blick
einfangen
Need
a
glance,
need
a
chance
Brauche
einen
Blick,
brauche
eine
Chance
I
will
never
stop
try
Ich
werde
nie
aufhören,
es
zu
versuchen
Ca
her
lovin'
like
a
spell
Denn
ihre
Liebe
ist
wie
ein
Zauber
And
I
can
always
tell
Und
ich
kann
es
immer
sagen
Ca
I'm
thinking
'bout
her
face
Denn
ich
denke
an
ihr
Gesicht
And
her
sweet-sweet
smell
Und
ihren
süßen,
süßen
Geruch
Ca
Honey
Singh,
him
want
the
sweet
loving
thing
Denn
Honey
Singh,
er
will
die
süße
Liebe
A
no
arrange
marriage,
horse
carriage
and
no
fake
ring
Keine
arrangierte
Ehe,
Pferdekutsche
und
kein
unechter
Ring
Ca
true
loving
is
like
a
blessing
fi
a
king
Denn
wahre
Liebe
ist
wie
ein
Segen
für
einen
König
I
found
the
queen
of
my
dream,
and
she's
not
a
fling
Ich
habe
die
Königin
meiner
Träume
gefunden,
und
sie
ist
kein
Flirt
Khulha
asman,
billo,
khulhe
arman,
billo
Offener
Himmel,
Schatz,
offene
Wünsche,
Schatz
Kalle
meri
jaan,
billo,
tera
takna
Meine
einzige
Geliebte,
Schatz,
dein
Blick
Folan
ton
vi
holli
ni
tu,
'fim
di
ae
goli
ni
tu
Du
bist
sanfter
als
Blüten,
du
bist
wie
eine
Opiumkugel
Baanha
uttey
tera
ni
main
bhaar
chakna
Ich
werde
dein
Gewicht
auf
meinen
Armen
tragen
Fas
gayi
garari,
patlo
nu
ajj
pattne
layi
Ich
bin
fest
entschlossen,
dich
heute
zu
erobern
Lai
layi
aa
Ferrari,
patlo
nu
ajj
chakne
layi
Ich
habe
einen
Ferrari
genommen,
um
dich
heute
abzuholen
Paisa
udauna
khulha,
jadon
tak
tu
nahi
mannana
Ich
werde
das
Geld
verschwenden,
bis
du
einwilligst
Main
note
jaane
vaari,
main
khich
layi
tiari,
yeah
Ich
werde
Scheine
regnen
lassen,
ich
habe
mich
voll
vorbereitet,
ja
Sohniye,
jaga
gayi
mere
bhaag
sute
ni
Schöne,
du
hast
mein
schlafendes
Glück
geweckt
Tere
pichchey
kallh
panj-satt
kute
ni
Gestern
habe
ich
fünf
bis
sieben
Typen
wegen
dir
verprügelt.
Firde
tikai
jaan
talli
uttey
ni
Sie
versuchen
Ihr
Herz
zu
gewinnen.
Gill-Rony
tere
pichchey
aan
malang,
jatia
Gill
und
Rony
sind
verrückt
nach
dir,
Mädchen
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Duddh
di
malai
jeha
rang,
jatia
Deine
Hautfarbe
wie
Milchcreme,
Mädchen
Kardi
raatan
nu
bada
tang,
jatia
Du
machst
die
Nächte
sehr
lang,
Mädchen
Ni
teri
wang
jatia,
ni
ki
ae
mang,
jatia?
Dein
Armreif,
Mädchen,
was
ist
dein
Wunsch,
Mädchen?
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Duddh
di
malai
jeha
rang,
jatia
Deine
Hautfarbe
wie
Milchcreme,
Mädchen
Kardi
raatan
nu
bada
tang,
jatia
Du
machst
die
Nächte
sehr
lang,
Mädchen
Ni
teri
wang
jatia,
ni
ki
ae
mang,
jatia?
Dein
Armreif,
Mädchen,
was
ist
dein
Wunsch,
Mädchen?
Ni
tere
kule-kule,
kule-kule
anga,
jatia
Oh,
deine
zarten,
zarten,
zarten
Glieder,
Mädchen
Oh,
Honey
Singh
and
Apache
Indian
Oh,
Honey
Singh
und
Apache
Indian
Anytime
we
come
we
a
de
real
champion
Jedes
Mal,
wenn
wir
kommen,
sind
wir
die
wahren
Champions
Oh,
Honey
Singh
and
Apache
Indian
Oh,
Honey
Singh
und
Apache
Indian
When
we
come
in
a
de
dance
Wenn
wir
zum
Tanzen
kommen
We
ram
it
up
in
a
combination
Wir
rocken
es
in
Kombination
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaymeet, Rony Ajnali, Gill Machhrai
Attention! Feel free to leave feedback.