Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
kara
vekh
ke
guzara
Ich
schaue
und
verbringe
so
meine
Zeit,
Jadon
jitt
jaande
dol
Wenn
die
Tränen
überhandnehmen.
Main
kara
vekh
ke
guzara
Ich
schaue
und
verbringe
so
meine
Zeit,
Jadon
jitt
jaande
dol
Wenn
die
Tränen
überhandnehmen.
Tere
pyaar
di
nishani
Das
Zeichen
deiner
Liebe,
Ik
challa
sadde
kol
Einen
Ring
habe
ich
noch.
Ohde
nag
vich
haaye
In
seinem
Stein,
ach,
Ohde
nag
vich...
In
seinem
Stein...
Ohde
nag
vich
yadaan
da
In
seinem
Stein
habe
ich
Bhandar
dakk
ke
ni
phiran
Einen
Schatz
an
Erinnerungen
versteckt.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiraan
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiraan
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiraan
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yaadan
da
Am
Finger
trage
ich
Erinnerungen.
Tere
mere
dil
di
kahani
vich
reh
gayi
Die
Geschichte
unseres
Herzens
ist
geblieben,
Utton
jaandi
jaandi
tu
Und
obendrein,
als
du
gingst,
Bewafa
si
mainu
keh
gayi
Hast
du
mich
untreu
genannt.
Mera
rab
jaan
da
mera
nai
si
koi
kasoor
Mein
Gott
weiß,
dass
ich
keine
Schuld
hatte,
Main
kita
jo
sahi
si
Ich
tat,
was
richtig
war,
Girl
I'm
not
a
fool
Mädchen,
ich
bin
kein
Narr.
Baby
I
miss
you
everyday
Baby,
ich
vermisse
dich
jeden
Tag,
The
place
where
you
used
to
stay
Den
Ort,
an
dem
du
immer
warst,
Gaddi
'ch
katthe
kumde
se
aapa
aithe
othe
long
drive
yaad
aaundi
mainu
Wir
fuhren
zusammen
im
Auto
hier
und
dort,
lange
Fahrten,
ich
erinnere
mich
daran.
Ki
meri
vi
yaad
sataundi
taa
ni
tenu
Erinnerst
du
dich
auch
an
mich?
Sataundi
taan
ni
tenu
Plagt
dich
meine
Erinnerung
nicht?
Ki
meri
vi
yaad
sataundi
taa
ni
tenu
Erinnerst
du
dich
auch
an
mich?
Tere
pyar
di
sugandh
Der
Duft
deiner
Liebe
Aisi
seene
'ch
samaayi
Hat
sich
so
in
meiner
Brust
eingenistet,
Bewafai
di
mehak
jaandi
Dass
der
Geruch
des
Verrats
Hun
ajj
tak
aayi
Bis
heute
nicht
vergangen
ist.
Bewafai
di
mehak
jaandi
ajj
tak
aayi
Der
Geruch
des
Verrats
ist
bis
heute
nicht
vergangen.
Tigge
tutt-tutt
saare
patt
Alle
Blätter
sind
abgefallen,
Jadaan
wanga
laare
Wurzeln,
Armreifen,
Versprechungen,
Saadi
zindagi
cho
haaye
Aus
unserem
Leben,
ach,
Saadi
zindagi
cho
Aus
unserem
Leben,
Saadi
zindagi
cho
tur
gi
Aus
unserem
Leben
ist
der
Frühling
Bahaar
thak
ke
ni
phiran
Erschöpft
verschwunden.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiran
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiran
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yadaan
da
Am
Finger
trage
ich
Pahaadi
chak
ke
ni
phiran
Einen
Berg
von
Erinnerungen.
Ungli
te
yadaan
Am
Finger
trage
ich
Erinnerungen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sardool Sikander, Singh Hirdesh, Honey Singh
Attention! Feel free to leave feedback.