Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
Age
0 God
knew
me
Im
Alter
von
0 kannte
Gott
mich,
Before
I
hit
the
cradle
bevor
ich
die
Wiege
erreichte.
At
age
1 my
momma
named
me
Im
Alter
von
1 gab
mir
meine
Mama
meinen
Namen,
When
she
heard
an
angel
als
sie
einen
Engel
hörte.
At
age
2 I
wouldn't
talk
Im
Alter
von
2 sprach
ich
nicht,
It
had
my
folks
perplexed
was
meine
Eltern
beunruhigte.
At
age
3 my
pops
saw
Im
Alter
von
3 sah
mein
Papa
My
love
for
music
next
meine
Liebe
zur
Musik.
At
age
4's
when
I
recall
Im
Alter
von
4,
da
erinnere
ich
mich,
I
gained
some
consciousness
erlangte
ich
etwas
Bewusstsein.
At
age
5's
when
I
could
sense
Im
Alter
von
5,
da
konnte
ich
Some
things
that
others
missed
Dinge
spüren,
die
andere
übersahen.
At
age
6 is
when
I
wanna
say
Im
Alter
von
6,
da
würde
ich
sagen,
The
dreams
began
begannen
die
Träume.
At
age
7 my
brethren
is
Im
Alter
von
7,
meine
Brüder,
When
I
felt
the
Hand
spürte
ich
die
Hand
Of
God
upon
me
Gottes
auf
mir.
At
age
8's
when
my
mom
had
said
Im
Alter
von
8 sagte
meine
Mutter,
You
have
Higher
Calling
du
hast
eine
höhere
Berufung.
You
cannot
be
them
Instead
Du
kannst
nicht
wie
sie
sein,
You
have
to
be
separate
from
them
du
musst
dich
von
ihnen
absondern.
You're
to
be
sanctified
Du
sollst
geheiligt
sein.
Some
prophets
came
and
prayed
for
me
Einige
Propheten
kamen
und
beteten
für
mich
At
the
young
age
of
9
im
jungen
Alter
von
9 Jahren.
They
freaked
me
out
Sie
erschreckten
mich,
Cuz
my
adolescence
was
prophesied
weil
meine
Jugend
prophezeit
wurde.
They
said
the
boy
would
be
Struggling
Sie
sagten,
der
Junge
würde
kämpfen
Later
on
in
his
life
später
in
seinem
Leben.
But
Take
heart
Aber
fasse
Mut,
Cuz
the
lord
had
won
it
for
him
despite
denn
der
Herr
hat
es
für
ihn
gewonnen.
I
was
told
all
these
things
Mir
wurden
all
diese
Dinge
gesagt,
I
never
once
payed
it
no
mind
ich
habe
ihnen
nie
Beachtung
geschenkt.
I
lived
my
life
on
this
earth
Ich
lebte
mein
Leben
auf
dieser
Erde,
Like
I
was
a
Nazarite
als
wäre
ich
ein
Nasiräer.
Was
Consecrated
and
Separated
War
geweiht
und
abgesondert
From
Sin
and
Strife
von
Sünde
und
Streit.
My
confidence
in
this
Mein
Vertrauen
darin
Would
make
others
think
it
was
Pride
ließ
andere
denken,
es
sei
Stolz.
I
must
admit
Ich
muss
zugeben,
It
was
at
times
das
war
es
manchmal,
But
now
that
part
of
me
dies
aber
dieser
Teil
von
mir
stirbt
jetzt.
I
didn't
bring
that
up
to
say
sumn
Ich
habe
das
nicht
erwähnt,
um
etwas
zu
sagen,
Just
to
make
it
rhyme
nur
damit
es
sich
reimt.
I
bring
that
up
as
a
fact
from
heaven
Ich
erwähne
das
als
eine
Tatsache
vom
Himmel,
I
can't
deny
die
ich
nicht
leugnen
kann.
The
God
of
the
Universe
is
so
Der
Gott
des
Universums
ist
so
Engaged
in
my
life
in
mein
Leben
involviert.
Their
words
fulfilled
on
this
day
Ihre
Worte
erfüllten
sich
an
diesem
Tag,
When
I
had
turned
25
als
ich
25
wurde.
I
let
it
ride
Ich
ließ
es
laufen.
At
10
is
when
I
grabbed
The
Bible
on
my
own
Mit
10
griff
ich
selbst
zur
Bibel.
At
age
11
is
when
I
was
victim
to
porn
Mit
11
war
ich
Opfer
von
Pornos.
At
age
12's
as
well
is
Mit
12,
da
schaute
When
my
dad
looked
thru
my
phone
mein
Vater
durch
mein
Handy.
At
age
13
and
14
my
innocence
gone
Mit
13
und
14
war
meine
Unschuld
dahin.
At
15
I
was
different
kind
of
hypocrite
Mit
15
war
ich
eine
andere
Art
von
Heuchler.
At
16
I'd
pray
to
God
and
tell
him
that
I'd
quit
Mit
16
betete
ich
zu
Gott
und
sagte
ihm,
dass
ich
aufhören
würde.
At
17
I
would
backslide
and
do
it
again
Mit
17
würde
ich
rückfällig
werden
und
es
wieder
tun.
My
life
was
stuck
in
this
cycle
Mein
Leben
war
in
diesem
Kreislauf
gefangen,
To
the
Bondage
of
sin
in
der
Knechtschaft
der
Sünde.
What
A
Wretched
man
I
am
Was
für
ein
elender
Mann
ich
bin,
And
Who'll
rescue
me
und
wer
wird
mich
retten
From
this
flesh
this
that's
Damned
von
diesem
Fleisch,
das
verdammt
ist?
All
thanks
should
be
Aller
Dank
gebührt
Going
To
The
Lamb
dem
Lamm.
He
Delivered
me
Er
hat
mich
befreit
From
the
Devil's
hand
aus
der
Hand
des
Teufels,
From
his
hand
aus
seiner
Hand.
18
yrs
later
Never
knew
of
his
mercy
18
Jahre
später
wusste
ich
nichts
von
seiner
Barmherzigkeit.
19
yrs
later
nothing
stopped
me
cursing
19
Jahre
später
hinderte
mich
nichts
am
Fluchen.
20
yrs
later
I
was
seeking
his
face
20
Jahre
später
suchte
ich
sein
Angesicht.
21
and
no
one
ever
taught
me
his
Grace
21
und
niemand
lehrte
mich
je
seine
Gnade.
22
over
is
when
I
met
with
The
GHOST
Mit
über
22
traf
ich
den
GEIST.
At
23
I
learned
I'm
a
Terrible
Host
Mit
23
lernte
ich,
dass
ich
ein
schrecklicher
Gastgeber
bin.
At
24
is
when
I
went
waging
to
war
Mit
24
zog
ich
in
den
Krieg.
At
25
is
when
I
was
really
REBORN
Mit
25
wurde
ich
wirklich
WIEDERGEBOREN.
At
26
is
now
where
I'm
currently
at
Mit
26
bin
ich
jetzt
gerade.
At
27
I'm
seeing
freedom
for
Zac
Mit
27
sehe
ich
Freiheit
für
Zac.
At
28
I'm
seeing
the
same
thing
for
others
Mit
28
sehe
ich
dasselbe
für
andere.
At
29
I'm
being
the
prayers
for
mothers
Mit
29
bin
ich
das
Gebet
für
Mütter.
At
30
I'll
follow
in
the
steps
of
The
Lord
Mit
30
werde
ich
den
Spuren
des
Herrn
folgen.
At
31
I'm
living
for
something
that's
more
Mit
31
lebe
ich
für
etwas
Größeres.
At
32
I'll
prolly
disciple
before
Mit
32
werde
ich
wahrscheinlich
Jünger
machen,
bevor
I'm
33
and
they'll
pin
me
down
on
a
cross
ich
33
bin
und
sie
mich
an
ein
Kreuz
nageln.
I
live
my
life
like
a
Nazarite
Ich
lebe
mein
Leben
wie
ein
Nasiräer,
Like
one
who's
accepted
his
fate
wie
einer,
der
sein
Schicksal
akzeptiert
hat.
A
Victim
of
having
The
Bible
weaponized
Ein
Opfer
davon,
dass
die
Bibel
zur
Waffe
gemacht
wurde.
Most
of
my
brothers
is
Lazarus
Die
meisten
meiner
Brüder
sind
Lazarus,
I
speak
to
their
dead
situations
ich
spreche
zu
ihren
toten
Situationen,
And
I'm
watching
all
'em
come
back
to
life
und
ich
sehe,
wie
sie
alle
wieder
zum
Leben
erwachen.
And
So
I
look
at
the
Baphometh
Und
so
schaue
ich
den
Baphomet
an
And
tell
IT
with
Confidence
und
sage
IHM
mit
Zuversicht:
My
name
ain't
the
only
thing
IN
THE
BOOK
OF
LIFE
Mein
Name
ist
nicht
das
Einzige,
was
IM
BUCH
DES
LEBENS
steht.
My
whole
story's
been
CHRONICLED
Meine
ganze
Geschichte
wurde
AUFGEZEICHNET,
From
GENESIS
to
these
REVELATIONS
I'm
getting
von
GENESIS
bis
zu
diesen
OFFENBARUNGEN,
die
ich
bekomme,
Now
As
his
living
sacrifice
jetzt
als
sein
lebendiges
Opfer.
The
God
of
the
WHOLE
UNIVERSE
Der
Gott
des
GANZEN
UNIVERSUMS,
Who
knew
it
first
der
es
zuerst
wusste,
Had
intricately
weaved
hat
mein
Schicksal
kunstvoll
verwoben,
My
destiny
meine
Bestimmung,
Before
I
do
this
vers
bevor
ich
diesen
Vers
mache,
And
Simultaneously
und
gleichzeitig
He's
going
Bar-for-Bar
with
me
geht
Er
Zeile
für
Zeile
mit
mir,
The
moment
I
Laid
this
beat
in
dem
Moment,
als
ich
diesen
Beat
legte.
For
him
he
rapped
this
Für
ihn
rappte
er
dies,
Once
he
laid
this
earth
sobald
er
diese
Erde
legte.
A
single
day
for
him's
Ein
einziger
Tag
für
ihn
ist
A
1,000
days
for
me
wie
1.000
Tage
für
mich,
To
show
his
Sovereignty
um
seine
Souveränität
zu
zeigen.
In
actuality
In
Wirklichkeit
He
whispered
all
these
words
flüsterte
Er
all
diese
Worte,
I've
really
said
to
you
die
ich
dir
wirklich
gesagt
habe,
But
echoed
back
to
me
aber
sie
hallten
zu
mir
zurück.
My
life
was
practically
Mein
Leben
war
praktisch
Held
up
with
human
history
mit
der
Menschheitsgeschichte
verbunden,
Before
this
birth
vor
dieser
Geburt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.