Yodael G - NAZARITE - translation of the lyrics into German

NAZARITE - Yodael Gtranslation in German




NAZARITE
NASARÄER
At Age 0 God knew me
Im Alter von 0 kannte Gott mich,
Before I hit the cradle
bevor ich die Wiege erreichte.
At age 1 my momma named me
Im Alter von 1 gab mir meine Mama meinen Namen,
When she heard an angel
als sie einen Engel hörte.
At age 2 I wouldn't talk
Im Alter von 2 sprach ich nicht,
It had my folks perplexed
was meine Eltern beunruhigte.
At age 3 my pops saw
Im Alter von 3 sah mein Papa
My love for music next
meine Liebe zur Musik.
At age 4's when I recall
Im Alter von 4, da erinnere ich mich,
I gained some consciousness
erlangte ich etwas Bewusstsein.
At age 5's when I could sense
Im Alter von 5, da konnte ich
Some things that others missed
Dinge spüren, die andere übersahen.
At age 6 is when I wanna say
Im Alter von 6, da würde ich sagen,
The dreams began
begannen die Träume.
At age 7 my brethren is
Im Alter von 7, meine Brüder,
When I felt the Hand
spürte ich die Hand
Of God upon me
Gottes auf mir.
At age 8's when my mom had said
Im Alter von 8 sagte meine Mutter,
You have Higher Calling
du hast eine höhere Berufung.
You cannot be them Instead
Du kannst nicht wie sie sein,
You have to be separate from them
du musst dich von ihnen absondern.
You're to be sanctified
Du sollst geheiligt sein.
Some prophets came and prayed for me
Einige Propheten kamen und beteten für mich
At the young age of 9
im jungen Alter von 9 Jahren.
They freaked me out
Sie erschreckten mich,
Cuz my adolescence was prophesied
weil meine Jugend prophezeit wurde.
They said the boy would be Struggling
Sie sagten, der Junge würde kämpfen
Later on in his life
später in seinem Leben.
But Take heart
Aber fasse Mut,
Cuz the lord had won it for him despite
denn der Herr hat es für ihn gewonnen.
I was told all these things
Mir wurden all diese Dinge gesagt,
I never once payed it no mind
ich habe ihnen nie Beachtung geschenkt.
I lived my life on this earth
Ich lebte mein Leben auf dieser Erde,
Like I was a Nazarite
als wäre ich ein Nasiräer.
Was Consecrated and Separated
War geweiht und abgesondert
From Sin and Strife
von Sünde und Streit.
My confidence in this
Mein Vertrauen darin
Would make others think it was Pride
ließ andere denken, es sei Stolz.
I must admit
Ich muss zugeben,
It was at times
das war es manchmal,
But now that part of me dies
aber dieser Teil von mir stirbt jetzt.
I didn't bring that up to say sumn
Ich habe das nicht erwähnt, um etwas zu sagen,
Just to make it rhyme
nur damit es sich reimt.
I bring that up as a fact from heaven
Ich erwähne das als eine Tatsache vom Himmel,
I can't deny
die ich nicht leugnen kann.
The God of the Universe is so
Der Gott des Universums ist so
Engaged in my life
in mein Leben involviert.
Their words fulfilled on this day
Ihre Worte erfüllten sich an diesem Tag,
When I had turned 25
als ich 25 wurde.
I let it ride
Ich ließ es laufen.
At 10 is when I grabbed The Bible on my own
Mit 10 griff ich selbst zur Bibel.
At age 11 is when I was victim to porn
Mit 11 war ich Opfer von Pornos.
At age 12's as well is
Mit 12, da schaute
When my dad looked thru my phone
mein Vater durch mein Handy.
At age 13 and 14 my innocence gone
Mit 13 und 14 war meine Unschuld dahin.
At 15 I was different kind of hypocrite
Mit 15 war ich eine andere Art von Heuchler.
At 16 I'd pray to God and tell him that I'd quit
Mit 16 betete ich zu Gott und sagte ihm, dass ich aufhören würde.
At 17 I would backslide and do it again
Mit 17 würde ich rückfällig werden und es wieder tun.
My life was stuck in this cycle
Mein Leben war in diesem Kreislauf gefangen,
To the Bondage of sin
in der Knechtschaft der Sünde.
What A Wretched man I am
Was für ein elender Mann ich bin,
And Who'll rescue me
und wer wird mich retten
From this flesh this that's Damned
von diesem Fleisch, das verdammt ist?
All thanks should be
Aller Dank gebührt
Going To The Lamb
dem Lamm.
He Delivered me
Er hat mich befreit
From the Devil's hand
aus der Hand des Teufels,
From his hand
aus seiner Hand.
18 yrs later Never knew of his mercy
18 Jahre später wusste ich nichts von seiner Barmherzigkeit.
19 yrs later nothing stopped me cursing
19 Jahre später hinderte mich nichts am Fluchen.
20 yrs later I was seeking his face
20 Jahre später suchte ich sein Angesicht.
21 and no one ever taught me his Grace
21 und niemand lehrte mich je seine Gnade.
22 over is when I met with The GHOST
Mit über 22 traf ich den GEIST.
At 23 I learned I'm a Terrible Host
Mit 23 lernte ich, dass ich ein schrecklicher Gastgeber bin.
At 24 is when I went waging to war
Mit 24 zog ich in den Krieg.
At 25 is when I was really REBORN
Mit 25 wurde ich wirklich WIEDERGEBOREN.
At 26 is now where I'm currently at
Mit 26 bin ich jetzt gerade.
At 27 I'm seeing freedom for Zac
Mit 27 sehe ich Freiheit für Zac.
At 28 I'm seeing the same thing for others
Mit 28 sehe ich dasselbe für andere.
At 29 I'm being the prayers for mothers
Mit 29 bin ich das Gebet für Mütter.
At 30 I'll follow in the steps of The Lord
Mit 30 werde ich den Spuren des Herrn folgen.
At 31 I'm living for something that's more
Mit 31 lebe ich für etwas Größeres.
At 32 I'll prolly disciple before
Mit 32 werde ich wahrscheinlich Jünger machen, bevor
I'm 33 and they'll pin me down on a cross
ich 33 bin und sie mich an ein Kreuz nageln.
I live my life like a Nazarite
Ich lebe mein Leben wie ein Nasiräer,
Like one who's accepted his fate
wie einer, der sein Schicksal akzeptiert hat.
A Victim of having The Bible weaponized
Ein Opfer davon, dass die Bibel zur Waffe gemacht wurde.
Most of my brothers is Lazarus
Die meisten meiner Brüder sind Lazarus,
I speak to their dead situations
ich spreche zu ihren toten Situationen,
And I'm watching all 'em come back to life
und ich sehe, wie sie alle wieder zum Leben erwachen.
And So I look at the Baphometh
Und so schaue ich den Baphomet an
And tell IT with Confidence
und sage IHM mit Zuversicht:
My name ain't the only thing IN THE BOOK OF LIFE
Mein Name ist nicht das Einzige, was IM BUCH DES LEBENS steht.
My whole story's been CHRONICLED
Meine ganze Geschichte wurde AUFGEZEICHNET,
From GENESIS to these REVELATIONS I'm getting
von GENESIS bis zu diesen OFFENBARUNGEN, die ich bekomme,
Now As his living sacrifice
jetzt als sein lebendiges Opfer.
The God of the WHOLE UNIVERSE
Der Gott des GANZEN UNIVERSUMS,
Who knew it first
der es zuerst wusste,
Had intricately weaved
hat mein Schicksal kunstvoll verwoben,
My destiny
meine Bestimmung,
Before I do this vers
bevor ich diesen Vers mache,
And Simultaneously
und gleichzeitig
He's going Bar-for-Bar with me
geht Er Zeile für Zeile mit mir,
The moment I Laid this beat
in dem Moment, als ich diesen Beat legte.
For him he rapped this
Für ihn rappte er dies,
Once he laid this earth
sobald er diese Erde legte.
A single day for him's
Ein einziger Tag für ihn ist
A 1,000 days for me
wie 1.000 Tage für mich,
To show his Sovereignty
um seine Souveränität zu zeigen.
In actuality
In Wirklichkeit
He whispered all these words
flüsterte Er all diese Worte,
I've really said to you
die ich dir wirklich gesagt habe,
But echoed back to me
aber sie hallten zu mir zurück.
My life was practically
Mein Leben war praktisch
Held up with human history
mit der Menschheitsgeschichte verbunden,
Before this birth
vor dieser Geburt.






Attention! Feel free to leave feedback.