Lyrics and translation Yogi B & Natchatra - Kamasutra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahhhaaa.
my
ladies.
you
know
what
time
it
is
Аааа,
мои
дамы,
вы
знаете,
который
час
So
close
the
door
and
light
them
candles
up
Так
что
закрой
дверь
и
зажги
свечи
Yo
homie.
sing
it
with
them
now
Эй,
братан,
спой
это
с
ними
сейчас
Nee
vandha
vaaa
(aaahhhh)
(uhahah.yeah)
Ты
пришла
(аааа)
(ухаха,
да)
Nee
vaaa...
if
you
wanna
get
freaky
with
me
Ты...
если
хочешь
пошалить
со
мной
(Yeah.
You
know
what
I
mean)
(Да,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду)
Nee
vandha
vaaa
(aaahhhh)
Ты
пришла
(аааа)
(Yogi
B,
Y'know
me.
Nakshatra.
My
man
Moge)
(Йоги
Би,
ты
меня
знаешь.
Накшатра.
Мой
человек
Моге)
Nee
vaaa...
if
you
wanna
get
freaky
with
me
Ты...
если
хочешь
пошалить
со
мной
(Vallavans
the
name
of
the
label)
(Vallavans
- название
лейбла)
Konjam
nee
vilagu
vilagu
ippo
yaar
poondhadhadaa
Немного
потанцуй,
кто
сейчас
цветет?
Sooriyannai
sutta
Vallaven
naan
thaanadaa
Я,
Валлавен,
погасил
солнце
Minikku
dhinanum
idikka
inikkum,
Yenakku
pudikkum
Каждый
день,
каждую
ночь,
мне
нравится
Nee
konjam
thirumbu
nerambu
thudikkum
Ты
немного
повернись,
потрогай
Ummm.
Now
we
gonna
take
it
mella
mella
Мммм.
Теперь
мы
сделаем
это
медленно
Coz
I
know
you
be
like
the
yamma
pullae
Потому
что
я
знаю,
ты
как
дьяволица
Peru
- malaruu,
ava
vittu
- thavare
Имя
- Малару,
ее
дом
- Таваре
Methuva
sonna
-karruppu
thaan
enakku
pudicha
colourae
Если
честно,
черный
- мой
любимый
цвет
Uhh.
HBA
you
wanna
play
Ух.
HBA,
хочешь
поиграть?
Kalaigal
6 to
4 plus
another
5 today
Позы
с
6 по
4 плюс
еще
5 сегодня
Uhh.
muttham
thandaa
urasum
uthadu
Ух.
Дай
поцелуй,
губы
дрожат
Wow!
Ennul
oru
mirugam
ezhunthadaaa
Вау!
Во
мне
проснулся
зверь
Pathini
vesham
podum
mohini
Мохини,
принимающая
облик
Патини
They
wanna
go
down
on
Natchathra
& Yogi
B
Они
хотят
отдаться
Накшатре
и
Йоги
Би
Thulli
vilayadum
yen
ila
maane
Моя
дорогая,
играющая
с
каплями
Thaagam
theera
theduthu
ennai
thaana
Утоляющая
мою
жажду
(Scratch.
Manamada.manmada
x2)
(Thro)
(Скретч.
Волшебно,
волшебно
x2)
(Горло)
Adhi
kaalai
mani
irandu
kanmani
yen
madi
thedi
В
два
часа
ночи,
жемчужина
моих
глаз
ищет
мою
кровать
Naanum
inge
konjam
nee
kelu
enthan
mangala
vaaku
Я
здесь,
послушай
немного
мои
благословения
Vaadi
kadaichu
if
you
wanna
freak
it
with
me
Подойди
ближе,
если
хочешь
пошалить
со
мной
Show
me
your
mad
flava,
anbu
thollai
kaatadi
Покажи
мне
свою
сумасшедшую
энергию,
не
скрывай
свою
любовь
Padhavi
vendam
yen
ethirpil
nerungu
Мне
не
нужны
титулы,
просто
приблизься
ко
мне
Thalavai
mothamma
mothamma
thalavai
Голова
кружится,
кружится
голова
Thalavai
venume
vidha
vidhamai
kalavi
(Woooot)
Голова
хочет
разных
удовольствий
(Вoooт)
Yen
thuppaki
vili
un
maarbai
thaan
sothithadho,
Chill
Моя
пуля
пронзила
твою
грудь,
расслабься
Konjan
poru,
MC
Jezz
gonna
rock
the
show
Подожди
немного,
MC
Jezz
зажжет
шоу
Kovam
kolluthe
kaama-chaami
unna
romba
aatathil
Гнев
охватывает,
Кама-богиня,
ты
очень
горяча
Mothathil
thondanginaal
oru
mutham
Поцелуй,
начавшийся
с
опьянения
Balavanthamaga
veru
kattam
Другой,
более
сильный
раунд
Appolhuthu
pesum
padal
naan
udhavaal
Тогда
я
спою
песню
с
энтузиазмом
Un
ninaivil
padhivaagum
kannae
pala
naal
Много
дней
я
буду
жить
в
твоих
мыслях
Nee
then
sindha
alli
naan
kudikka,
un
sumaigal-naan
sumakka
Я
буду
пить
твой
мед,
наслаждаться
твоим
ароматом
Panam
thara
yerangga
nee
thavikka
Не
нужно
давать
денег,
чтобы
насладиться
Amutha-avaigala
varisayil
irrukkudhu
Нектар
находится
в
строках
Nee
vandha
vaadi,
varatti
podi
Приходи,
подойди
ближе
Nashtam
illai
yennakku
Я
ничего
не
теряю
(Scratch.
Manamada.manmada.
manmada
leelaiyai
vendraar.
undoo
x2)
(Скретч.
Волшебно,
волшебно,
волшебно.
Он
хочет
волшебной
игры,
есть
x2)
(Beat
slows
down
& stops)
(Ритм
замедляется
и
останавливается)
Don't
botha.
Chaaka
Chaaka
- Me
gonna
step
insiduuu
Не
бойся.
Чака
Чака
- Я
войду
внутрь
Don't
botha.
Makka
Makka
- Me
gonna
make
it
tightuu
Не
бойся.
Макка
Макка
- Я
сделаю
это
крепко
Me
and
my
makkals
our
typical
Indian
Я
и
мои
друзья
- типичные
индийцы
Kepalar
melanam
vendam
jaanachinum
and
Нам
не
нужно
никакое
масло
для
тела
и
Arikhil
madhu
kinnam
enathu
tharpa
veppanilai
maarum
manasu
Мой
разум
меняется
от
сладкого
вина
в
горшке
Maedu
pallum
alla
kinnam-oda
unnum
yendhan
mun
minnum
kannam
Моя
щека
раньше
не
знала
такого
вина,
как
это
Udhadugal
vellum
Payir
thaneeril
illamal
mulaikkumma
Культуры
засохнут,
если
не
будет
дождевой
воды
Nenjode
mottu
karuvadai
theendamal
vedikummuma
Мое
сердце
сгорит,
если
не
найдет
жемчужины
Kattil
kavithai
padikkava
kavangal
kodukkae
Чтобы
прочитать
стихи
в
постели,
дай
мне
крылья
Qutub
imaigal
thirakkava
kavi-arangu
olikkae
Чтобы
вращать
кутуб-минареты,
зажги
поэтическую
сцену
Athurkku
munnal
un
naanathukku
ooyivu
kodu
Перед
поездкой
ответь
на
мой
зов
Mer-padi
naan
sollumbadi
manthira
kolai
kayyil
yedu
Возьми
в
руки
магическое
убийство,
которое
я
скажу
по
порядку
Uh-oh,
Uh-oh,
yenna
varumayin
niram
Ух-о,
Ух-о,
какой
цвет
придет
Uh-oh,
Uh-oh,
pootapatadhu
nirukaram
Ух-о,
Ух-о,
конец
страданиям
Aduppil
eeram
irundhal
viragu
serumma
Если
в
аду
огонь,
то
расцветут
ли
цветы?
Samyal
aagumma,
solladi
kanmani
Скажи
мне,
жемчужина
моя,
не
сгорят
ли
они?
Whatever
you
want,
what
ever
you
need,
I'll
do
you
right
Чего
бы
ты
ни
хотела,
в
чем
бы
ты
ни
нуждалась,
я
сделаю
все
правильно
Tonight...
Сегодня
ночью...
Unn
aasai
yenna,
unn
thevai
sollu,
Niraverum
mella
Скажи
мне
свое
желание,
свою
потребность,
я
исполню
их
нежно
Indru
irave...
Сегодня
ночью...
(Scratch.
Manamada.manmada.)
(Скретч.
Волшебно,
волшебно.)
(Scratch.
Manamada.manmada
manmada
leelaiyai
vendraar.
undoo
x2)
(Скретч.
Волшебно,
волшебно,
волшебно.
Он
хочет
волшебной
игры,
есть
x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yogi B, Natchatra
Attention! Feel free to leave feedback.