Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不思議だね
Ist es nicht seltsam
ある朝目覚めてTVをつけたら
Als
ich
eines
Morgens
aufwachte
und
den
Fernseher
anmachte,
イヤだわ
流れてきたあの曲だわ
Oh
nein,
da
lief
dieses
Lied.
あなたがくれたCDに
入っていたあの曲よ
Dieses
Lied,
das
auf
der
CD
war,
die
du
mir
gegeben
hast.
フランス語ができなくて
Weil
ich
kein
Französisch
konnte,
ララララ-って唄ってたヤツ
das,
bei
dem
ich
„Lalalala“
sang.
不思議だね
今はお茶もできないなんて
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
wir
jetzt
nicht
mal
mehr
einen
Tee
zusammen
trinken
können?
あんなに親密だったのにふたり
Obwohl
wir
uns
so
nahestanden,
wir
beide.
不思議だね
スキップしたくなるくらい
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
am
liebsten
hüpfen
würde,
太陽は眩しいのに
obwohl
die
Sonne
so
blendend
scheint.
日曜の午後ふたりで飲むワイン
Der
Wein,
den
wir
sonntagnachmittags
zusammen
tranken,
昼間酔うのって気持ちよかったわ
es
war
ein
schönes
Gefühl,
tagsüber
angetrunken
zu
sein.
RICARDっていう名前の
Namens
RICARD,
あなたの好きなお酒を
dein
Lieblingsgetränk,
好きになりたかったけど
ich
wollte
es
mögen
lernen,
aber
つよくて飲めなかったわ
es
war
zu
stark,
ich
konnte
es
nicht
trinken.
不思議だね
今は手も握れないなんて
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
wir
uns
jetzt
nicht
mal
mehr
an
den
Händen
halten
können?
あんなに親密だったのにふたり
Obwohl
wir
uns
so
nahestanden,
wir
beide.
不思議だね
口笛が出ちゃうくらい
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
am
liebsten
pfeifen
würde,
星は輝いてるのに
obwohl
die
Sterne
so
hell
leuchten.
大切にしていた疲れちゃうくらいの
Dieses
Gefühl,
das
ich
schätzte,
fast
bis
zur
Erschöpfung,
あの気持ちはどこへ飛んでゆくのかな
wohin
fliegt
dieses
Gefühl
wohl
davon?
不思議だね
今はお茶もできないなんて
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
wir
jetzt
nicht
mal
mehr
einen
Tee
zusammen
trinken
können?
あんなに親密だったのにふたり
Obwohl
wir
uns
so
nahestanden,
wir
beide.
不思議だね
スキップしたくなるくらい
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
am
liebsten
hüpfen
würde,
太陽は眩しいのに
obwohl
die
Sonne
so
blendend
scheint.
不思議だね
今は手も握れないなんて
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
wir
uns
jetzt
nicht
mal
mehr
an
den
Händen
halten
können?
あんなに親密だったのにふたり
Obwohl
wir
uns
so
nahestanden,
wir
beide.
不思議だね
口笛が出ちゃうくらい
Ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
am
liebsten
pfeifen
würde,
星は輝いてるのに
obwohl
die
Sterne
so
hell
leuchten.
哀しいね今は
声もきけないなんて
Ist
es
nicht
traurig,
dass
ich
jetzt
nicht
mal
mehr
deine
Stimme
hören
kann?
あんなに好きだったのにね
ふたり
Obwohl
wir
uns
so
sehr
liebten,
wir
beide.
哀しいね
スキップしたくなるくらい
Ist
es
nicht
traurig,
dass
ich
am
liebsten
hüpfen
würde,
太陽は眩しいのに
obwohl
die
Sonne
so
blendend
scheint.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoko
Attention! Feel free to leave feedback.