Lyrics and translation Yoko Ishida - 夏色のカケラ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏色のカケラ
Midsummer Fragments
甘く懐かしい夏のかけら
まだ幼き心で分け合う
The
sweet,
nostalgic
fragments
of
summer
we
shared
as
young
hearts
あの頃
あらゆる夢がこの瞳に映った
空を飛びたい時は目をつぶった
Back
then,
every
dream
reflected
in
these
eyes,
when
I
wished
to
fly,
I
closed
them
僕はいつの間にか
空の飛び方を忘れてしまった
I
somehow
forgot
how
to
fly
嘘や言い訳も上手になった
夢の鍵は胸の奥にしまった
I
grew
adept
at
lies
and
excuses,
locking
the
key
to
dreams
deep
within
my
chest
失くしたものと引き換えに
手に入れたものはなんだろう
What
have
I
gained
in
exchange
for
what
I've
lost?
不幸せなわけでもないのに
何故か
ためいきが零れ落ちてく
I'm
not
unhappy,
yet
I
can't
help
but
sigh
遠い昔
僕達は
あの夏の空の下
全てが輝いて見えた
Long
ago,
we
stood
under
that
summer
sky,
everything
seemed
radiant
もう聴こえない
光に満ちた歌声
The
chorus
filled
with
light
can
no
longer
be
heard
小説を結末から読んでみる
始まりへと向かってみる
I
try
reading
the
novel
backwards,
heading
toward
the
beginning
悲しみの理由を紐解くと
出会ってしまった人と人がいた
When
I
unravel
the
reasons
for
my
sadness,
I
find
two
people
落ちてく恋の深み
未来を知らぬ二人
Falling
deeper
in
love,
two
souls
unaware
of
the
future
思いつく限り愛を落書きする
その壁が行き止まりとは気付かずに
Indulging
in
endless
love
letters,
not
realizing
that
wall
is
a
dead
end
挟んでいた栞はまだ
淡い薄紅色のままで
The
bookmark
I
left
is
still
a
soft
crimson
巡り逢いの喜びと明日への期待に抱かれ
すやすやと眠る
Wrapped
in
the
joy
of
meeting
you
and
the
anticipation
of
tomorrow,
I
sleep
soundly
遠い昔
僕達は
ボロボロの約束を
宝物にして過ごした
Long
ago,
we
held
our
tattered
promises
as
treasures
もう輝かない
永遠という名の呪文
Now
they
no
longer
shimmer,
the
incantation
of
eternity
遠い昔
僕たちは
錆びかけの自転車で
あの坂道をのぼり切った...
Long
ago,
we
rode
our
rusty
bicycles
up
that
hill...
花が咲き
風が吹き
太陽はあの頃と変わらずに
世界を照らしてる
The
flowers
bloom,
the
wind
blows,
and
the
sun
still
shines
like
before,
illuminating
the
world
青春は今も静かに続いている
澄み渡る秋空の下で
Our
youth
continues
quietly,
under
the
clear
autumn
sky
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): くまのきよみ, 渡辺剛
Attention! Feel free to leave feedback.