Lyrics and translation Yoko Ono - Looking Over from My Hotel Window
Looking Over from My Hotel Window
Взгляд из окна моего отеля
Age
39,
looking
over
from
my
hotel
window,
В
39
лет,
глядя
из
окна
своего
отеля,
Blue
dots
and
red
dots
skating
away
in
the
park.
Вижу,
как
синие
и
красные
точки
катаются
по
парку.
I
used
to
be
there
twenty
years
ago,
Я
была
там
двадцать
лет
назад,
Huffing
over
a
mug
hot
chocolate
drink.
Согреваясь
кружкой
горячего
шоколада.
Age
39,
looking
over
from
my
hotel
wind,
В
39
лет,
глядя
из
окна
своего
отеля,
Wondering
if
one
should
jump
off
or
go
to
sleep.
Думаю,
прыгнуть
ли
вниз
или
пойти
спать.
People
tell
you
up
is
better
than
down,
Люди
говорят,
что
верх
лучше,
чем
низ,
But
they
never
tell
you
which
is
up
and
which
is
down.
Но
они
никогда
не
говорят,
что
есть
верх,
а
что
низ.
Age
39,
looking
over
from
my
hotel
wind,
В
39
лет,
глядя
из
окна
своего
отеля,
95
pound
bundle
but
it′s
trouble
when
there's
nowhere
to
leave.
43-килограммовый
сверток,
но
это
проблема,
когда
некуда
деться.
People
say
stardust
and
golddust
are
it,
Люди
говорят,
что
звездная
пыль
и
золотая
пыль
— это
все,
But
they
never
tell
you
it
chokes
you
just
as
sawdust
do.
Но
они
никогда
не
говорят,
что
они
душат
тебя
так
же,
как
и
древесная
пыль.
Age
39,
feeling
pretty
suicidal,
В
39
лет,
чувствуя
себя
довольно
склонной
к
самоубийству,
The
weight
gets
heavier
when
you′ve
bled
thirty
years.
Груз
становится
тяжелее,
когда
ты
истекаешь
кровью
тридцать
лет.
Show
me
your
blood,
john,
and
i'll
show
you
mine,
Покажи
мне
свою
кровь,
Джон,
и
я
покажу
тебе
свою,
They
say
it's
running
even
when
you′re
asleep.
Говорят,
она
течет,
даже
когда
ты
спишь.
No
trace
of
resentment,
no
trace
of
regrets,
Ни
следа
обиды,
ни
следа
сожаления,
One
blood′s
thinner
but
both
look
red
and
fresh.
Одна
кровь
жиже,
но
обе
выглядят
красными
и
свежими.
If
i
ever
die,
please
go
to
my
daughter
Если
я
когда-нибудь
умру,
пожалуйста,
пойди
к
моей
дочери
And
tell
her
that
she
used
to
haunt
me
in
my
dreams.
И
скажи
ей,
что
она
являлась
мне
в
моих
снах.
(That's
saying
a
lot
for
a
neurotic
like
me.)
(Это
много
значит
для
такой
невротички,
как
я.)
Age
39,
looking
over
from
my
hotel
window,
В
39
лет,
глядя
из
окна
своего
отеля,
Trying
to
tackle
away
with
heart
of
clay.
Пытаясь
справиться
с
сердцем
из
глины.
The
weight
gets
lighter
when
there′s
nowhere
to
turn,
Груз
становится
легче,
когда
некуда
повернуть,
God's
little
dandruff
floating
in
the
air.
Божья
перхоть
парит
в
воздухе.
Age
39,
looking
over
the
world,
В
39
лет,
глядя
на
мир,
Age
39,
floating
over
the
world,
В
39
лет,
паря
над
миром,
Age
39,...mm-mm...
floating
along.
В
39
лет,...мм-мм...
паря
в
воздухе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoko Ono
Attention! Feel free to leave feedback.