Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final
call
final
call
Letzter
Aufruf,
letzter
Aufruf
太陽を知らない
Der
die
Sonne
nicht
kennt
少年のピアノソロには
Im
Klaviersolo
des
Jungen,
儚く優しすぎて
Ist
es
so
flüchtig
und
sanft,
泣きたくなる
(wow
wow)
Dass
ich
weinen
möchte
(wow
wow)
愛を忘れた
Ich,
die
die
Liebe
vergessen
hat,
僕の届かない時間
Meine
unerreichbare
Zeit
気付いて知らんぷりしてた
Ich
bemerkte
es,
tat
aber
so,
als
wüsste
ich
von
nichts
今すぐにあるがままで
Genau
jetzt,
so
wie
ich
bin,
両手広げ飛び立とう
Lass
uns
die
Arme
ausbreiten
und
losfliegen
We
know
it's
not
too
late!
Wir
wissen,
es
ist
nicht
zu
spät!
鬩ぎ合うようにステップ踏んで
Schritte
machend,
als
würden
wir
miteinander
ringen
忘れられない思い出を
Die
unvergesslichen
Erinnerungen
隠しはしないよ
Verstecke
ich
nicht
どうでもいいけど聞こえる?
Es
ist
egal,
aber
hörst
du
es?
鳴り止まないよね
Es
hört
nicht
auf
zu
klingen,
nicht
wahr?
喝采と拍手と焦燥
Der
Beifall,
der
Applaus
und
die
Ungeduld
かざらないままステップ踏んで行こう
Lass
uns
ungeschminkt
weiterschreiten
Make
the
final
call
Mach
den
letzten
Aufruf
太陽の先に
Jenseits
der
Sonne,
何があるのか知りたい
Möchte
ich
wissen,
was
dort
ist
好奇心の隣で
Neben
meiner
Neugier
夢を掴もう
(wow
wow)
Lass
uns
den
Traum
ergreifen
(wow
wow)
愛に戸惑う
Ich,
verwirrt
von
der
Liebe,
僕の失った時間
Meine
verlorene
Zeit
誰かのせいにしてごめん
Verzeih,
dass
ich
jemand
anderem
die
Schuld
gab
もういいよあるがままで
Es
ist
schon
gut,
so
wie
ich
bin
自分を信じてみよう
Ich
werde
versuchen,
an
mich
zu
glauben
We
know
it's
not
too
late!
Wir
wissen,
es
ist
nicht
zu
spät!
鬩ぎ合うようにステップ踏んで
Schritte
machend,
als
würden
wir
miteinander
ringen
これが最後になるかもね
Vielleicht
ist
das
das
letzte
Mal
逃げたりしないよ
Ich
werde
nicht
weglaufen
誰でもいいけど聞こえる?
Es
ist
egal
wer,
aber
hörst
du
es?
止められないよね
Es
ist
nicht
aufzuhalten,
nicht
wahr?
颯爽と輝く瞬間
Der
strahlend
glänzende
Augenblick
速度を上げてフレーズ弾いて行こう
Lass
uns
das
Tempo
erhöhen
und
die
Phrase
spielen
Make
the
final
call
Mach
den
letzten
Aufruf
今すぐにあるがままで
Genau
jetzt,
so
wie
ich
bin,
両手広げ飛び立とう
Lass
uns
die
Arme
ausbreiten
und
losfliegen
We
know
it's
not
too
late!
Wir
wissen,
es
ist
nicht
zu
spät!
鬩ぎ合うようにステップ踏んで
Schritte
machend,
als
würden
wir
miteinander
ringen
忘れられない思い出を
Die
unvergesslichen
Erinnerungen
隠しはしないよ
Verstecke
ich
nicht
どうでもいいけど聞こえる?
Es
ist
egal,
aber
hörst
du
es?
鳴り止まないよね
Es
hört
nicht
auf
zu
klingen,
nicht
wahr?
喝采と拍手と焦燥
Der
Beifall,
der
Applaus
und
die
Ungeduld
かざらないままステップ踏んで行こう
Lass
uns
ungeschminkt
weiterschreiten
Make
the
final
call
Mach
den
letzten
Aufruf
鬩ぎ合うようにステップ踏んで
Schritte
machend,
als
würden
wir
miteinander
ringen
これが最後になるかもね...
Vielleicht
ist
das
das
letzte
Mal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masaya Wada, Yoko Takahashi
Attention! Feel free to leave feedback.